日本語訳みともない
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | みともない[ミトモナ・イ] 見たくもないと思うさま |
日本語訳みっともなさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好色だ[コウショク・ダ] 好色であること |
用中文解释: | 好色的;淫荡的 好色的 |
用英语解释: | lustful the state of being lascivious |
日本語訳見ぐるしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見苦しい[ミグルシ・イ] 見ていて不快な感じになるさま |
用中文解释: | 难看的 看到后,会引起不快感觉的样子 |
日本語訳如何わしい,いかがわしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いかがわしい[イカガワシ・イ] 見苦しい |
用中文解释: | 不体面的 不体面的 |
日本語訳不名誉だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面目ない[メンボクナ・イ] 恥ずかしくて,人に合わせる顔がないさま |
用中文解释: | 丢脸,脸上无光 羞耻没有脸面见人的样子 |
不体面的行为
体裁の悪い行為. - 白水社 中国語辞典
他们被逮捕并受到了不体面的对待。
彼らは捕虜となり不名誉な方法で扱いを受けた。 -