读成:みっともなさ
中文:不体面的,不成体统的
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:好色的
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 好色だ[コウショク・ダ] 好色であること |
用中文解释: | 好色的;淫荡的 好色的 |
用英语解释: | lustful the state of being lascivious |
读成:みっともなさ
中文:不成体统,不象样,不体面
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 野蛮だ[ヤバン・ダ] 教養がなく,言動が下品である |
用中文解释: | 粗野的 没有教养,言行粗俗 |
用英语解释: | vulgarity being lack of education and rude in speech and action |
读成:みっともなさ
中文:难看
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不体面,不像样
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | みっともなさ[ミットモナサ] 見苦しく恥ずべき状態である程度 |
用中文解释: | 不像样,不体面,难看 丢脸而应觉得可耻这一状态的程度 |
用英语解释: | disgracefulness the extent to which a situation is disgraceful and embarassing |
读成:みっともなさ
中文:肮脏的程度,丢脸的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卑猥さ[ヒワイサ] 言動が卑しく見苦しい程度 |
用中文解释: | 下流程度,猥亵程度,粗鄙程度 言行卑劣肮脏的程度 |
用英语解释: | foulness the degree of having an indecent character |
读成:みっともなさ
中文:难看
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不体面,不像样
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | みっともなさ[ミットモナサ] 外見が醜いこと |
こんな小さな事でめそめそするなんて,本当にみっともない.
为这点儿小事就哭鼻子,真寒碜。 - 白水社 中国語辞典
平気な顔をしてさもひとかどの人物のように偉そうにしている,みっともないことを知らないで.
恬着脸还人五人六的呐,不知道寒磣。 - 白水社 中国語辞典