日语在线翻译

面白さ

[おもしろさ] [omosirosa]

面白さ

中文:意兴
拼音:yìxìng

中文:意思
拼音:yìsi

中文:风趣
拼音:fēngqù
解説(言葉・文章の)面白さ



面白さ

读成:おもしろさ

中文:便当,合适,顺利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

面白さ的概念说明:
用日语解释:好都合[コウツゴウ]
都合のよいさま
用中文解释:恰好,合适
合适的样子
用英语解释:favorable
evaluation of matter from point of view of subject (be convenient)

面白さ

读成:おもしろさ

中文:兴趣,乐趣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:新奇,奇妙
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

面白さ的概念说明:
用日语解释:面白さ[オモシロサ]
物事に興味をそそられること
用英语解释:interest
the state of being interested in things

面白さ

读成:おもしろさ

中文:有趣,可笑,滑稽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

面白さ的概念说明:
用日语解释:面白さ[オモシロサ]
物事が滑稽であること
用中文解释:滑稽性,诙谐,可笑
事物很滑稽
用英语解释:comicality
the state of being comical

索引トップ用語の索引ランキング

面白いお店がたくさんあります。

有很多有意思的店。 - 

最近あった面白い話

最近发生的趣事 - 

面白い本を1冊欲しい。

我想要一本有趣的书。 -