名詞 (人が一定の事物に対して抱く)興味,趣味,関心,面白味.⇒兴味 xìngwèi ,兴致 xìngzhì .
日本語訳面白さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面白さ[オモシロサ] 物事に興味をそそられること |
用英语解释: | interest the state of being interested in things |
日本語訳趣味
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 趣味[シュミ] 趣味 |
用中文解释: | 爱好 爱好 |
日本語訳感興
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 感興[カンキョウ] 興味を感じること |
日本語訳面白味,面白み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面白み[オモシロミ] 面白さの味わい |
用中文解释: | 兴趣,趣味,妙趣 有趣的感觉 |
日本語訳面白味
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面白み[オモシロミ] 面白い程度 |
用中文解释: | 兴趣,趣味,乐趣,妙趣 有趣的程度 |
日本語訳インタレスト,興味
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 興味[キョウミ] 関心という気持ち |
用中文解释: | 兴趣, 关心 有兴趣的感觉 |
用英语解释: | interest a feeling of interest |
日本語訳色気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 願い事[ネガイゴト] 願い事 |
用中文解释: | 愿望,心愿 愿望,心愿 |
用英语解释: | hope the expectation of something happening as one wishes |
日本語訳娯しみ,楽しみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰安[イアン] 気持ちを慰めたり,気を晴らす物事 |
用中文解释: | 安慰,慰劳 宽慰心情,消愁解闷的事物 |
安慰 慰籍心情,消除愁闷的事物 | |
用英语解释: | diversion something which provided diversion |
日本語訳嗜好
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗜好[シコウ] 人の好み |
日本語訳佳味
対訳の関係完全同義関係
日本語訳興趣,艶
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 興趣[キョウシュ] 物事に感じられるよいおもしろみ |
用中文解释: | 兴趣;兴味;兴致 对某事物能感觉到的很好的趣味 |
兴趣 从事物中感觉得到的好的趣味 | |
用英语解释: | charm of something, the state of being pleasing |
日本語訳趣味
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗜好[シコウ] 好み |
用中文解释: | 嗜好 爱好 |
用英语解释: | taste one's taste in something |
日本語訳すき好み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗜好[シコウ] 人それぞれの独自の好み |
用中文解释: | 嗜好,爱好,趣味 个人独特的爱好 |
用英语解释: | taste a personal liking for something |
日本語訳娯しみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 娯楽[ゴラク] 人に楽しさを与える物 |
用中文解释: | 娱乐,文娱 给人快乐的事物 |
用英语解释: | amusement something that amuses people |
出典:『Wiktionary』 (2010/06/23 06:40 UTC 版)
没兴趣。
興味ない。 -
没兴趣。
興味が無い。 -
我有兴趣。
興味がある。 -