读成:したがう
中文:遵循,依照
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 準拠する[ジュンキョ・スル] 基準となるものに従う |
用中文解释: | 依照,按照,遵照,遵循 依照基准物 |
用英语解释: | observe to obey the rule |
读成:したがう
中文:随行
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:跟随
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 随行する[ズイコウ・スル] あとについて行く |
用中文解释: | 随行,跟随 跟在后面去 |
用英语解释: | attend to accompany someone |
读成:したがう
中文:遵守
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 従う[シタガ・ウ] (定めのとおりに)行動する |
用中文解释: | 按照;遵守;遵从 按照规定好的行动 |
用英语解释: | follow to abide by a decision |
读成:したがう
中文:顺
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:沿,按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:遵从,顺从
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 従う[シタガ・ウ] (進行方向に)沿って進む |
用中文解释: | 沿;顺;遵从,顺从 沿着前进方向前进;遵从,顺从 |
读成:したがう
中文:顺应,适应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 従う[シタガ・ウ] (物事に)順応する |
读成:したがう
中文:顺从
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 順従する[ジュンジュウ・スル] 他人におとなしく従う |
用中文解释: | 顺从 乖乖地顺从他人 |
用英语解释: | obey to obey someone without complaint |
随行員.
随行人员 - 白水社 中国語辞典
随行員.
随行人员 - 白水社 中国語辞典
~に従う
随着~ -