1
動詞 (人に)おとなしく従う,服従する,背かない.
2
形容詞 (人に)柔順である,逆らわない,素直である.
日本語訳順従だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安易だ[アンイ・ダ] 易しくて,骨が折れないさま |
用中文解释: | 容易的,轻而易举的 很容易,不费力的样子 |
用英语解释: | easy of a condition, simple and uncompounded |
日本語訳随従する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 随従する[ズイジュウ・スル] (人の意見に)賛同して従う |
日本語訳随従する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同行する[ドウコウ・スル] 付き添う |
用中文解释: | 同行 跟随左右 |
用英语解释: | accompany action done to person (accompany, escort person) |
日本語訳忠誠
対訳の関係パラフレーズ
用英语解释: | deference the degree of being obedient and quiet |
日本語訳言いなり放題だ,言いなり次第だ,言成り放題だ,言い成り次第だ,言成り三宝だ,言いなり三宝だ,言成放題だ,言成次第だ,言成り次第だ,言い成り三宝だ,言成三宝だ,言い成り放題だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い成り次第だ[イイナリシダイ・ダ] 相手の言うがままになっているさま |
用中文解释: | 惟命是从,顺从 变成对方说的那个样子 |
日本語訳服す,服する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 服従する[フクジュウ・スル] 服従する |
用中文解释: | 服从 服从 |
用英语解释: | obey to be submissively obedient |
日本語訳順だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 従順だ[ジュウジュン・ダ] すなおで従順なさま |
用中文解释: | 顺从 老实顺从的样子 |
用英语解释: | docile a state of being gentle and obedient |
日本語訳敬服する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳順
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 従う[シタガ・ウ] 命令や他人の意志に従う |
用中文解释: | 服从 服从命令或遵从他人的意志 |
跟从,服从,顺从,遵从 遵从命令或他人的意志 | |
用英语解释: | obedience to obey |
日本語訳服す,従う,順従する,随う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遵従する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 順従する[ジュンジュウ・スル] 他人におとなしく従う |
用中文解释: | 顺从 乖乖的服从于某人 |
顺从 乖乖地顺从他人 | |
顺从 老老实实地听从别人 | |
用英语解释: | obey to obey someone without complaint |
日本語訳随う
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 従う[シタガ・ウ] (進行方向に)沿って進む |
用中文解释: | 沿;顺;遵从,顺从 沿着前进方向前进;遵从,顺从 |
日本語訳従順だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 従順だ[ジュウジュン・ダ] おとなしくすなおで,人に逆らわないさま |
顺从规定。
規制に従う。 -
应该顺从顺从他人。
他人にはおとなしく服従すべきだ. - 白水社 中国語辞典
我准备顺从你的意向。
あなたの意向に従うつもりだ。 -