1
前置詞 (道路・路線・場所など)沿いに,…に沿って.⇒沿着 yán・zhe ,顺 shùn ,顺着 shùn・zhe .
2
動詞 (衣服などを)縁どる,へりをつける.
3
付属形態素 (以前の方法・制度・法令などを)踏襲する,受け継ぐ.
4
(「水辺」「川の縁」の意の場合,以前は yàn )付属形態素 (〜儿)へり,縁.⇒边沿 biānyán ,炕沿儿 kàngyánr ,沟沿儿 gōuyánr ,前沿 qiányán .
((旧読)) ⇒ yán .
读成:ぞい
中文:顺,沿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ソバ] ある人や物のすぐ近く |
用中文解释: | 紧贴着,紧靠着,紧挨着 紧贴着,紧靠着,紧挨着某人或某物 |
用英语解释: | close near something or someone |
日本語訳沿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ソバ] ある人や物のすぐ近く |
用中文解释: | 紧贴着,紧靠着,紧挨着 紧贴着,紧靠着,紧挨着某人或某物 |
用英语解释: | close near something or someone |
日本語訳従う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳随う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 従う[シタガ・ウ] (進行方向に)沿って進む |
用中文解释: | 沿;顺;遵从,顺从 沿着前进方向前进;遵从,顺从 |
日本語訳伝わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伝わる[ツタワ・ル] (ある物に沿って)一方から他方に移動する |
日本語訳伝う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伝う[ツタ・ウ] (ある物に)沿って移動する |
日本語訳沿う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沿う[ソ・ウ] 他のもののそばを離れないで進む |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 20:41 UTC 版)
沿岸水域
沿岸水域 -
长江沿岸
長江沿岸. - 白水社 中国語辞典
沿海航行
沿岸航海. - 白水社 中国語辞典