读成:むごい,ひどい
中文:无情,粗暴,残酷,残忍,毒辣,凶猛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むごい[ムゴ・イ] いかにも残酷であるさま |
用中文解释: | 残酷,毒辣 实在很残酷的样子 |
用英语解释: | gruesome the condition of being unusually cruel |
读成:むごい
中文:残酷的,狠毒的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷い[ムゴ・イ] 厳しく,むごいさま |
用英语解释: | harsh of a condition, very cruel |
读成:むごい
中文:残酷,残忍,凄惨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷い[ムゴ・イ] むごたらしいさま |
用英语解释: | pitiless the quality of being merciless |
读成:むごい
中文:悲惨的,凄惨的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凄惨だ[セイサン・ダ] むごたらしいさま |
用中文解释: | 凄惨的 形容凄惨,悲惨 |
读成:ひどい
中文:残酷的,冷酷的,无情的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄情[ハクジョウ] 思いやりのないこと |
用中文解释: | 薄情,人情淡薄,冷酷无情 冷酷无情的,残酷的 |
读成:むごい,ひどい
中文:残忍的,残酷的,凄惨的,毒辣的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 酷い[ヒド・イ] むごいさま |
用中文解释: | 凄惨的;残忍的;残酷的;毒辣的 凄惨的样子;残酷的;残不忍睹的 |
读成:ひどい
中文:严重的,厉害的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳しい[キビシ・イ] 非常に激しいさま |
用中文解释: | 严厉的,剧烈的 非常剧烈的样子 |
用英语解释: | severe a condition of severe |
酷いと思う。
我觉得很过分。 -
酷いことを言いますね。
你说话很过分啊。 -
昨日は酷い雨でした。
昨天雨下得很大。 -