读成:かこくさ
中文:无情,狠心
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無慈悲[ムジヒ] 人情や思いやりがないさま |
用中文解释: | 狠心 无人情味和同情心 |
用英语解释: | heartless a condition of being coldhearted and unkind |
读成:かこくさ
中文:残酷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苛烈[カレツ] ひどく荒っぽくはげしいこと |
用中文解释: | 激烈,残酷,厉害 残酷,严酷 |
用英语解释: | harshness the condition of being severe |
读成:かこくさ
中文:苛刻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 過酷さ[カコクサ] 相手に対する扱いのむごさの程度 |
用中文解释: | 苛刻 对待对手时的苛刻程度 |
地主に過酷な年貢を納める.
向地主交纳沉重的地租 - 白水社 中国語辞典
搾取はとても過酷である.
剥削太严酷了。 - 白水社 中国語辞典
この過酷な課題が彼の眼前に出された.
这道严峻的课题摆在他的面前。 - 白水社 中国語辞典