读成:あしもと
中文:柱基,基础,基石
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柱礎[チュウソ] 建物の柱を受ける土台石 |
用中文解释: | 柱基,基础,基石 支撑建筑物柱体的基石 |
用英语解释: | foundation stone a foundation stone placed under a column of a building |
读成:あしもと
中文:环境,境遇,情形
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シチュエーション[シチュエーション] 物語で設定された登場人物の境遇 |
用中文解释: | 境遇,情形,环境 在故事传说中设定的出场人物境遇 |
读成:あしもと
中文:脚下,附近
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:身边
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 近接する[キンセツ・スル] ごく近い距離に存在する様子 |
用中文解释: | 接近,挨近,靠近 距离很近的样子 |
用英语解释: | close to the state of being close to someone or something |
读成:あしもと
中文:鞋类,鞋袜
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足元[アシモト] (劇場で)履物 |
用中文解释: | 鞋袜,鞋类 (剧院中的)鞋类 |
读成:あしもと
中文:位置,地位
中国語品詞名詞
用日语解释: | 立場[タチバ] その人の置かれている立場 |
用中文解释: | 地位;位置 某人所处的位置 |
用英语解释: | place a person's position on an issue |
读成:あしもと
中文:身旁,身边
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足元[アシモト] 身近な所 |
用中文解释: | 身边,身旁 身边的地方 |
用英语解释: | vicinity one's immediate vicinity |
读成:あしもと
中文:眼前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:目前状态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立場[タチバ] ある人が置かれている境遇 |
用中文解释: | 立场,立足点 某人所处的境遇 |
用英语解释: | position the station in life in which a person is established |
读成:あしもと
中文:脚下
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足元[アシモト] 立ったときの足のあたり |
用中文解释: | 脚下 站立时的脚的周围 |
用英语解释: | underfoot the area around the legs of a standing person |
读成:あしもと
中文:步态,速度,脚步
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:走路的方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足どり[アシドリ] 歩くときの足の運び方 |
用中文解释: | 脚步,走路的方式,步态,速度 走路的方式,脚步 |
用英语解释: | step manner of walking; step |
读成:あしもと
中文:弱点
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 弱点[ジャクテン] 弱点 |
用中文解释: | 弱点 缺点 |