读成:あしでまとい
中文:栏水栅,拦截物,堰水栅
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:羁绊,障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:累赘
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 足手まとい[アシデマトイ] 身につきまとって働きの自由を妨げる人 |
用中文解释: | 累赘 在身边纠缠不休,妨碍自由行动的人 |
用英语解释: | hindrance a person who stands in another's way |
读成:あしでまとい
中文:妨碍,拖累
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足手纏い[アシデマトイ] 身につきまとって,働きの自由を妨げること |
用中文解释: | 负担,妨碍,成为障碍,阻碍某人 纠缠于某人,并妨碍其自由活动 |
读成:あしでまとい
中文:障碍,负担
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:累赘
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足手まとい[アシデマトイ] 物事の進行がスムーズに行かなくなるような、物事の進行を後ろからひっぱるもの |
用中文解释: | 妨碍,障碍,负担,累赘 阻碍事物发展进程的人或者物 |