動詞 累を及ぼす,巻き添えにする,とばっちりを食わせる,煩わす.
日本語訳足手纏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足手まとい[アシデマトイ] 物事の進行がスムーズに行かなくなるような、物事の進行を後ろからひっぱるもの |
用中文解释: | 障碍,负担,拖累,累赘 指妨碍或阻止事物发展进程的人或事物 |
日本語訳足手纏い,足手纏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足手纏い[アシデマトイ] 身につきまとって,働きの自由を妨げること |
用中文解释: | 负担,妨碍,成为障碍,阻碍某人 纠缠于某人,并妨碍其自由活动 |
妨碍,拖累,成为某人的负担,阻碍某人 指纠缠于某人,并且妨碍他的自由活动 |
日本語訳足手纏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足手まとい[アシデマトイ] 身につきまとって働きの自由を妨げる人 |
用中文解释: | 负担,阻碍,拖累 纠缠于某人,妨碍其自由活动的人 |
用英语解释: | hindrance a person who stands in another's way |
我不想拖累她。
私は彼女を巻き添えにしたくない. - 白水社 中国語辞典
孩子病了几个月,她也被拖累好长一阵。
子供が数か月病気になり,彼女も本当に長い間煩わされた. - 白水社 中国語辞典
他接连闯祸,把他的父母也拖累得病倒了。
彼は続けざまに問題を起こし,そのとばっちりで彼の両親が病気になって倒れてしまった. - 白水社 中国語辞典