日语在线翻译

足まとい

[あしまとい] [asimatoi]

足まとい

读成:あしまとい

中文:成为拖累,成为累赘
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

足まとい的概念说明:
用日语解释:足まとい[アシマトイ]
(物が)足にまとわりついて足纏いになること
用中文解释:阻碍某人,成为某人的负担
某物缠绕于人的腿脚,成为行动的阻碍

足まとい

读成:あしまとい

中文:负担
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:累赘
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

足まとい的概念说明:
用日语解释:足まとい[アシマトイ]
活動の妨げになる人
用中文解释:妨碍,累赘,负担
妨碍他人活动的人

足まとい

读成:あしまとい

中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

足まとい的概念说明:
用日语解释:足手まとい[アシデマトイ]
物事の進行がスムーズに行かなくなるような、物事の進行を後ろからひっぱるもの
用中文解释:累赘
阻碍事物进行的东西


あの事がまといになった.

让那件事缠绕住了。 - 白水社 中国語辞典

荷物が多いと,まといだ.

行李带得多了,是个累赘。 - 白水社 中国語辞典

子供がまといになる.

被儿女牵累 - 白水社 中国語辞典