((文語文[昔の書き言葉]))
1
くびき,束縛.
2
束縛する.
日本語訳柵,足手纏い
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 足手まとい[アシデマトイ] 身につきまとって働きの自由を妨げる人 |
用中文解释: | 累赘 在身边纠缠不休,妨碍自由行动的人 |
用英语解释: | hindrance a person who stands in another's way |
日本語訳絆し,枷杭,頚木,枷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足枷[アシカセ] 心や行動の自由を束縛するもの |
用中文解释: | 束缚,羁绊 束缚思想以及行动自由的东西 |
枷锁 束缚行动,思想自由的东西 | |
脚镣,桎梏,枷锁,累赘 束缚心灵或行动的自由 | |
累赘,牵挂 束缚心灵或行为的自由的东西 | |
枷锁,羁绊,束缚 束缚心和行动自由的东西 | |
用英语解释: | restraint something that restrains one's mind or behaviour |
日本語訳紲
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 所縁[ユカリ] 何らかのかかわりあい |
用中文解释: | 羁绊 指人或事物之间的某种关联 |
用英语解释: | connection a connection between people or things |
日本語訳枷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 枷[カセ] 束縛するもの |
用英语解释: | bonds something that restrains |
日本語訳羈絆,羇絆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 羈絆[キハン] 行動の障害物 |
用中文解释: | 羁绊,束缚 行动的障碍物 |
日本語訳手桎,首木,羇絆,首枷,絆
対訳の関係完全同義関係
日本語訳手かせ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 羈絆[キハン] 行動の自由を束縛するもの |
用中文解释: | 羁绊,束缚;手铐;镣铐 束缚行动自由的东西 |
束缚,羁绊 束缚行动自由的东西 | |
羁绊,束缚 束缚行动自由的东西 | |
用英语解释: | bonds something that curtails one's liberty |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
和家人的羁绊
家族との絆 -
人与人之间的羁绊。
人の絆 -
感觉到了羁绊。
絆を感じた。 -