日语在线翻译

締める

[しめる] [simeru]

締める

中文:
拼音:jǐn

中文:
拼音:shàng
解説(ぜんまいなどを)締める

中文:
拼音:
解説(帳簿を)締める

中文:
拼音:
解説(親指と人差し指の間で)締める

中文:
拼音:lǒng
解説(帳簿などを)締める

中文:
拼音:
解説(分散しないようにひも・縄・リボンで)締める



締める

读成:しめる

中文:教训
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:严厉斥责
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

締める的概念说明:
用日语解释:締める[シメ・ル]
たるんでいる者に刺激を与える
用英语解释:crack down on
of authorities, to deal firmly with a person

締める

读成:しめる

中文:关上,合上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締める的概念说明:
用日语解释:閉じる[トジ・ル]
開いていたものを閉じること
用中文解释:关闭
将打开着的东西合上
用英语解释:close
to close something that is open

締める

读成:しめる

中文:总结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締める的概念说明:
用日语解释:締めくくる[シメクク・ル]
(物事を)しめくくる
用中文解释:结束
总结(事物)
用英语解释:finish
to write a summary at the end

締める

读成:しめる

中文:鼓掌,拍手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締める的概念说明:
用日语解释:締める[シメ・ル]
一段落したことを祝って皆で手を打つ

締める

读成:しめる

中文:合计,结算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締める的概念说明:
用日语解释:締める[シメ・ル]
決算をする

締める

读成:しめる

中文:绷紧
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:紧张
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

締める的概念说明:
用日语解释:締める[シメ・ル]
心をひきしめる

締める

读成:しめる

中文:勒紧,绷紧,系紧,束紧
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締める的概念说明:
用日语解释:締める[シメ・ル]
ゆるまないように堅く結ぶ

索引トップ用語の索引ランキング

ねじを締める

上螺丝 - 白水社 中国語辞典

ネジを締める

把螺丝拧紧 - 

ベルトを締める

扎皮带 - 白水社 中国語辞典