日本語訳引締め,引締
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き締め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き締め[ヒキシメ] 強く締めること |
用中文解释: | 收紧,拉紧,勒紧,束紧 强有力地系紧 |
系紧,拉紧,勒紧,束紧 强有力地系紧 |
日本語訳紋る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絞る[シボ・ル] 袋の口を絞る |
用中文解释: | 勒紧 勒紧袋口 |
日本語訳引締める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き締める[ヒキシメ・ル] (物を)引っぱって締める |
用中文解释: | 勒紧 勒紧(物体) |
用英语解释: | brace to pull up and then fasten something |
日本語訳括る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 括る[クク・ル] ばらばらの物を一つにまとめてしばる |
用中文解释: | 勒,勒紧 将散乱不堪的东西汇集到一起绑起来 |
用英语解释: | bundle to bind into one |
日本語訳引締める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き締める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き締める[ヒキシメ・ル] (帯や縄などを)引っ張って強く締める |
用中文解释: | 勒紧,拉紧 拉着用力勒紧(带子或绳子等) |
用英语解释: | tighten to rid something of slackness |
日本語訳締め上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締め上げる[シメアゲ・ル] だらけている状態をひきしめる |
日本語訳締めあげる,しめ上げる,締上げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 締め上げる[シメアゲ・ル] 固く縛り上げる |
用中文解释: | 勒紧 紧紧绑上 |
日本語訳締めつけ,締付,締め付け,締付け,締つけ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 締め付け[シメツケ] かたく締めること |
用中文解释: | 勒紧 紧紧地勒住 |
日本語訳締付ける,締め付ける,締めつける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締め付ける[シメツケ・ル] かたく締める |
用中文解释: | 勒紧 牢牢地系住 |
捆紧,勒紧,系紧 紧紧地系住 | |
用英语解释: | screw to fasten something tightly |
日本語訳締める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締める[シメ・ル] ゆるまないように堅く結ぶ |
日本語訳締まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締まり[シマリ] 筋肉がひきしまっていること |
日本語訳絞まる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絞まる[シマ・ル] 首がしめつけられて息もできないようになる |
日本語訳締る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締まる[シマ・ル] ゆるみがなくなる |
用中文解释: | 系紧 使其不松弛 |