读成:つきあたる
中文:碰到,遇上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き当たる[ツキアタ・ル] 困難に直面する |
用中文解释: | 遇上 直面困难 |
用英语解释: | come up against to face difficult problems |
读成:つきあたる
中文:走到尽头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き当たる[ツキアタ・ル] 進行方向に障害物があり前に進めなくなる |
用中文解释: | 走到尽头 在前进方向上有障碍物而不能再向前 |
读成:つきあたる
中文:碰上,撞上,冲突
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き当たる[ツキアタ・ル] 行き合って,ぶつかる |
用中文解释: | 冲突;碰上;撞上 遇见,碰上 |