读成:まっすぐさ
中文:大度,豁达,磊落
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:胸襟开阔
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ざっくばらんだ[ザックバラン・ダ] かくしだてをせず,あけっぴろげであること |
用中文解释: | 直率的,坦率的,直言的 不隐瞒,坦率 |
用英语解释: | frankness the quality of being frank |
读成:まっすぐさ
中文:耿直,正直
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真っすぐさ[マッスグサ] 正直である程度 |
用中文解释: | 正直,耿直 正直的程度 |
读成:まっすぐさ
中文:笔直
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真っすぐさ[マッスグサ] 曲がりや歪みがない程度 |
读成:まっすぐさ
中文:耿直,老实,正直
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 律義さ[リチギサ] 義理堅く実直である程度 |
用中文解释: | 耿直,正直 严守礼节,正直的程度 |
用英语解释: | loyalty the degree to which someone is loyal and honest |
读成:まっすぐさ
中文:笃实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:诚实
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:情深而诚实
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 篤実[トクジツ] 性格や態度が誠実でまごころがあること |
用中文解释: | 诚实 性格或态度诚实有诚意 |
用英语解释: | sobriety a state of being serious and sincere in character and behaviour |
彼はとても優しくて真っ直ぐな人です。
他是特别温柔率真的人。 -
レジストローラ対11は、分離搬送ローラ8によって送られてきた原稿Dが斜めになっているとき、原稿Dの向きを真っ直ぐに修正する(以下レジスト動作と称す)ために備えられている。
设置对齐辊对 11用于在文稿 D由分离传送辊 8倾斜发送时使文稿 D的定向校直(该操作将在下文中称为对齐操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、原稿が傾くことなく真っ直ぐにイメージセンサー34上を通過する場合には、原稿の前端の影がイメージセンサー34を構成する各撮像素子に捉えられるタイミングは同一である(図7(a)参照)。
如图 7所示,原稿不倾斜而笔直在图像传感器 34上通过的场合,原稿的前端的影被构成图像传感器34的各拍摄元件捕捉的定时相同 (参照图 7(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集