读成:ぶしょうだ
中文:懒散
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] 怠けていて,だらしがないさま |
用中文解释: | 懒惰,怠惰 懒惰,散漫,邋遢 |
读成:ぶしょうだ
中文:不做事的,怕麻烦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 怠惰だ[タイダ・ダ] めんどくさがって,なすべきことをきちんとせずにいること |
用中文解释: | 怠惰的 怕麻烦,不好好做该做的事 |
用英语解释: | clock-watching of a person, the condition of not doing something that ought to be done because it is viewed as too troublesome to do |
读成:ぶしょうだ
中文:懒散的,马虎地
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 怠慢だ[タイマン・ダ] 怠けていて,なすべきことをきちんとしない様子 |
用中文解释: | 懈怠的,怠慢的 懒散,该做的事不好好做的样子 |
用英语解释: | slack of a person, the state of being lazy about doing things that need to be done |
读成:ぶしょうだ
中文:懒惰的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:做事怕麻烦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 物ぐさだ[モノグサ・ダ] なまけて,のらくらしているさま |
用中文解释: | 做事怕麻烦的 懒惰,游手好闲的样子 |
用英语解释: | indolent being lazy in one's activity |
读成:ぶしょうだ
中文:邋遢的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:衣冠不整的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | だらしない[ダラシナ・イ] だらしない |
用中文解释: | 不修边幅的 不修边幅的 |
用英语解释: | slovenly a condition of being slovenly |
读成:ぶしょうだ
中文:懒惰的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒 动作迟钝,懒散的样子 |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |