日本語訳滅茶苦茶だ,途轍も無い,とてつもない,有られも無い,途轍もない,滅茶滅茶だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筋が通らない[スジガトオラナ・イ] 道理にはずれているさま |
用中文解释: | 不合乎道理 不合道理的样子 |
用英语解释: | absurd suitability, goodness and badness of matter (be unreasonable) |
日本語訳茨掻き,濫だ,濫りだ,むやみだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乱だ,乱りだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 軽はずみであるさま |
用中文解释: | 轻率的 形容轻率随便的 |
轻率的,草率的,疏忽的 形容轻率的 | |
用英语解释: | reckless a state of being in a careless way |
日本語訳猥りがましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
用中文解释: | 杂乱无章的,乱七八糟的 形容没有一定秩序,乱七八糟的 |
用英语解释: | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
日本語訳めっただ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めっただ[メッタ・ダ] 思慮が浅くいいかげんであるさま |
日本語訳滅多矢鱈だ,めったやたらだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めったやたらだ[メッタヤタラ・ダ] よく考えないで物事を行うさま |
日本語訳漫ろたる,漫たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 漫ろたる[スズロ・タル] 確たるあてもない状態であるさま |
用中文解释: | 漫然 连明确的目标也没有之状态的情形 |
日本語訳滅多無性だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非常に[ヒジョウニ] はなはだしく |
用中文解释: | 非常的 非常的,太甚的 |
用英语解释: | extremely in an extreme manner or way |
日本語訳ランダムだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ランダム[ランダム] 手あたりしだいであること |
用中文解释: | 胡乱的,随便的,任意的,随机的 顺手抓到什么就… |
用英语解释: | randomly to do something randomly |
日本語訳漫だ,乱だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげんであるさま |
用中文解释: | 草率的 胡乱的样子 |
用英语解释: | slapdash to be poorly done |