日本語訳無鉄砲だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無鉄砲だ[ムテッポウ・ダ] 軽はずみで向こう見ずなこと |
用英语解释: | foolhardy the state of being careless and hasty |
日本語訳軽々だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
用中文解释: | 轻率 言行轻率而欠慎重的样子 |
用英语解释: | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
日本語訳滅多無性だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非常に[ヒジョウニ] はなはだしく |
用中文解释: | 非常的 非常的,太甚的 |
用英语解释: | extremely in an extreme manner or way |
日本語訳恐いもの知らずだ,茨掻,向見ずだ,ばら掻き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま |
用中文解释: | 顾前不顾后的,莽撞的,鲁莽的,冒失的,不考虑后果的 形容不作前后考虑地鲁莽行事 |
日本語訳神風
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 軽はずみであるさま |
用中文解释: | 轻率的;草率的;疏忽的 轻率的样子 |
用英语解释: | reckless a state of being in a careless way |
日本語訳頭勝だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 非常に大胆な |
用中文解释: | 莽撞的,鲁莽的,不顾后果的 非常大胆的 |
他这一莽撞的举动,可坏了事了。
彼のこの向こう見ずなふるまいは,とんだ事を招いてしまった. - 白水社 中国語辞典