日语在线翻译

随便

[ずいびん] [zuibin]

随便

拼音:suíbiàn

1

形容詞 むとんちゃくである,いい加減である,勝手気ままである.


用例
  • 我说话很随便,请你不要见怪。〔述〕=物の言い方がぞんざいですが,どうかお気になさらないでください.
  • 写文章不能随随便便,要对读者负责。〔 AABB 〕〔述〕=文章を書くのにいい加減であってはいけない,読者に対し責任を持たなければならない.
  • 要仔细考虑,不要随便回答。〔連用修〕=よく考えなさい,いい加減に答えてはいけない.
  • 你为什么随随便便地动我的东西 ・xi ?〔 AABB + ・de 〕〔連用修〕=君はなぜ勝手に私の物に触るのだ?

2

接続詞 (‘随便…,都(总・也)…’の形で用い)どんなに(何・どこ・いつ)…であっても,…であろうとかかわりなく,…にかかわりなく(いずれも…だ).◆前節の主語として名詞・代名詞を‘随便’の後に用いる場合は,最後の用例のように‘随’を用いることもできる.⇒不管 bùguǎn ,无论 wúlùn


用例
  • 话剧也好,京剧也好,随便什么戏,我都爱看。=新劇でも,京劇でもよい,どんな芝居であろうと,私はみんな好きでよく見る.
  • 随便这道题怎么难,我也要攻下它。=この問題がどんなに難しくても,私は突破してみせる.
  • 随[便]你怎么说,我总是不相信。=君がどんなに言おうと,私は信じない.

随便

拼音:suí//biàn

動詞 都合のよいようにする,随意にする.


用例
  • 去不去请随便。=行くかどうかはどうぞご随意になさってください.
  • 到我这里住,做什么都随自己的便。=私のところにいる間は,何でもあなたの好きにしなさい.
  • 随便闲谈=自由に雑談をする.
  • 请随便!=どうぞ気楽に(してください)!
  • 随你的便!=どうぞご勝手に,私は知りませんから!


随便

形容詞

日本語訳専恣
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:いい様にする[イイヨウニ・スル]
自分勝手な行動をする
用中文解释:随心所欲
任意妄为
用英语解释:have *one's own way
to act selfishly

随便

形容詞

日本語訳無造作
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:無造作[ムゾウサ]
もったいぶらずに,気軽にすること

随便

形容詞

日本語訳アットランダムだ,アトランダムだ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:アトランダムだ[アトランダム・ダ]
任意に選び出すさま
用中文解释:随便,随机,任意,胡乱
随便选出

随便

形容詞

日本語訳貴方任,彼方任,貴方任せ,彼方まかせ,彼方任せ,貴方まかせ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:貴方任せ[アナタマカセ]
事態の成り行きに任せること
用中文解释:随便
任由事情,事态发展

随便

形容詞

日本語訳よしなに
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:よしなに[ヨシナニ]
よろしく

随便

形容詞

日本語訳軽らかだ,軽はずみだ
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
言動が軽々しく慎重を欠くさま
用中文解释:轻率
言行轻率欠缺慎重的情形
用英语解释:indiscreet
a state of lacking delicacy or refinement in speech and action

随便

形容詞

日本語訳気安さ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:気安さ[キヤスサ]
気安い程度
用英语解释:friendliness
the quality of being friendly

随便

形容詞

日本語訳適当だ,好いかげんだ,当てずっぽうだ,当ずっぽうだ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:ちゃらんぽらんだ[チャランポラン・ダ]
言動が無責任でいい加減であるさま
用中文解释:随随便便
言语行动不负责任随便的样子
轻率,随随便便,任意胡来
言行不负责任,马虎
马马虎虎的,靠不住的
言行举止没有责任感马马虎虎的样子
用英语解释:haphazard
a condition of one's behaviour being irresponsible and randam

随便

形容詞

日本語訳好き,好
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:任意[ニンイ]
思いのままにすること
用中文解释:任意;随意;随便
按自己的意思做;为所欲为
任意;随意;随便
按自己的意思做,为所欲为

随便

形容詞

日本語訳自由勝手だ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:自由勝手だ[ジユウカッテ・ダ]
性格が自由勝手であるさま

随便

形容詞

日本語訳自由勝手
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:自由勝手[ジユウカッテ]
性格が自分勝手であること

随便

形容詞

日本語訳自由
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:自在[ジザイ]
自由に思いのままにできること
用中文解释:自在
能够自由地按照自己的意愿做
用英语解释:liberty
the condition of being free

随便

形容詞

日本語訳随意だ
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:随意的だ[ズイイテキ・ダ]
任意に行なうさま

随便

形容詞

日本語訳随意
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:随意[ズイイ]
思いどおりであること

随便

形容詞

日本語訳軽はずみ
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
態度や考え方が中途半端でいい加減な様子
用中文解释:轻率
态度或想法不够完善马马虎虎的样子
用英语解释:silly
being shallow in one's manners

随便

形容詞

日本語訳漫だ,乱だ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ]
一定の秩序がなく,乱れているさま
用中文解释:杂乱无章的,乱七八糟的
形容没有一定秩序,乱七八糟的
杂乱无章,乱七八糟
形容没有一定秩序,乱七八糟的
用英语解释:disorderly
lack of discipline; state of disorder because of lack of control

随便

形容詞

日本語訳気ままさ,気侭さ,気儘さ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:気ままさ[キママサ]
思い通りにふるまう程度

随便

形容詞

日本語訳軽々しさ
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:軽々しさ[カルガルシサ]
言動に慎重さがない程度

随便

形容詞

日本語訳好放題
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:好き放題[スキホウダイ]
気ままに好きなように物事をすること
用中文解释:为所欲为,任性,随便
随便地按喜好般地做事

随便

形容詞

日本語訳勝手
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:勝手[カッテ]
自分のしたいようにすること

随便

形容詞

日本語訳気ままがってだ,気侭だ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:気侭だ[キママ・ダ]
思い通りにふるまうさま
用中文解释:任性,随便
按照自己的想法去行动
用英语解释:willfulness
of a person, the condition of behaving according to one's own will

随便

形容詞

日本語訳気侭,気まま
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:気まま[キママ]
思いとおりにふるまうこと
用中文解释:任性,随便
按照自己的想法去行动

随便

形容詞

日本語訳投げやり,なげやり,投げ遣り
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:なげやり[ナゲヤリ]
無責任ですてばちな態度をとること

随便

形容詞

日本語訳軽はずみ
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:軽はずみ[カルハズミ]
考えがなく軽率な言動

随便

形容詞

日本語訳能転気,軽はずみだ,脳天気
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:軽はずみだ[カルハズミ・ダ]
言動が軽はずみである
用中文解释:轻率
言行轻率

随便

形容詞

日本語訳軽率だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳軽はずみ,軽はずみだ
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:軽はずみだ[カルハズミ・ダ]
軽率に物事を行うこと
用中文解释:轻率
轻率行事
轻率
轻率地行事

随便

形容詞

日本語訳むげに
対訳の関係パラフレーズ

随便的概念说明:
用日语解释:ひたむきだ[ヒタムキ・ダ]
一心不乱なさま
用中文解释:拼命,使劲,奋力拼搏状
专心致志,全神贯注的样子

随便

形容詞

日本語訳投げやりだ,なげやりだ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:ぞろっぺいだ[ゾロッペイ・ダ]
だらしないさま
用中文解释:大大咧咧,邋邋遢遢
大大咧咧,邋邋遢遢的样子

随便

形容詞

日本語訳無闇だ,無暗だ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:無鉄砲だ[ムテッポウ・ダ]
軽はずみで向こう見ずなこと
用中文解释:莽撞的,鲁莽的
言行轻浮,思虑肤浅
鲁莽的,莽撞的
言行轻浮,思虑肤浅
用英语解释:foolhardy
the state of being careless and hasty

随便

形容詞

日本語訳気任せだ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:わがままだ[ワガママ・ダ]
わがままなさま
用中文解释:任性,恣意,放肆
任意,随便
用英语解释:selfish
the state of being selfish

随便

形容詞

日本語訳自まま,自侭
対訳の関係部分同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:自まま[ジママ]
気ままに思いどおりにできること

随便

形容詞

日本語訳好き勝手だ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:好き勝手だ[スキカッテ・ダ]
気ままに思いどおりにできるさま

随便

形容詞

日本語訳自分勝手
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:自分勝手[ジブンカッテ]
わがままなひと

随便

形容詞

日本語訳寛ぐ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:寛ぐ[クツロ・グ]
衣服をゆるめたり姿勢をくずしたりして楽にする

随便

形容詞

日本語訳やたら
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:無闇矢鱈だ[ムヤミヤタラ・ダ]
むやみに度が過ぎているさま
用中文解释:胡乱,随便,轻率,瞎
胡乱地很过分的样子

随便

形容詞

日本語訳気安だ
対訳の関係完全同義関係

随便的概念说明:
用日语解释:気安だ[キヤス・ダ]
気楽であるさま

索引トップ用語の索引ランキング

随便

出典:『Wiktionary』 (2010/09/27 13:45 UTC 版)

 動詞
簡体字随便
 
繁体字隨便
(suíbiàn)
  1. 都合のよいようにする
 形容詞
簡体字随便
 
繁体字隨便
(suíbiàn)
  1. (き)ままな
  2. 軽率な
 接続詞
簡体字随便
 
繁体字隨便
(suíbiàn)
  1. ~であろうと関係なく

隨便

出典:『Wiktionary』 (2010/09/27 13:50 UTC 版)

 動詞
繁体字隨便
 
簡体字随便
  1. 都合のよいようにする
 形容詞
繁体字隨便
 
簡体字随便
  1. (き)ままな
  2. 軽率な
 接続詞
繁体字隨便
 
簡体字随便
  1. ~であろうと関係なく

索引トップ用語の索引ランキング

随便

表記

规范字(简化字):随便(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:隨便(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:隨便(台湾)
香港标准字形:隨便(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 suíbiàn
注音符号 ㄙㄨㄟˊ ㄅㄧㄢˋ
国际音标
通用拼音 suéi biàn
粤语广州话
粤拼 ceoi4 bin6
耶鲁拼音 chèuih bihn
国际音标
广州话拼音 cêu⁴ bin⁶
黄锡凌拼音 ˌtseue _bin

意味

  1. 随其所宜。
  2. 任意;不经心。
  3. 任何;无论。
  4. 简便;简单。

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:as you want
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:volontiers, à ta guise, à votre guise
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) как удобнее; как угодно; по-домашнему, свободно; без стеснения, без формальностей, неофициально; без церемонии; 2) какой угодно, произвольный, любой; 3) произвольно; небрежно, кое-как; как попало; 4) как удобно (кому-л.), как (кому-л.) хочется
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

随便

どうでもいい。 - 

随便你吧。

好きにしろ。 - 

随便你。

勝手にしろ。 -