读成:めちゃくちゃ
中文:荒谬
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:胡乱
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | めちゃくちゃ[メチャクチャ] 程度がひどいこと |
用中文解释: | 胡乱 程度恶劣 |
读成:めちゃくちゃ
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無秩序だ[ムチツジョ・ダ] 秩序が乱れていること |
用中文解释: | 无秩序 秩序混乱 |
读成:めちゃくちゃ
中文:没有道理,不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま |
用中文解释: | 荒谬绝伦,毫无道理 形容有悖于常识的样子 |
滅茶苦茶眠いです。
我困得不得了。
あなたがしてることは滅茶苦茶です。
你是在胡闹。 -
今すぐ貴女を、滅茶苦茶にして差し上げたくなります。
想马上就把你弄得乱七八糟的。 -