((成語)) (物事が)めちゃくちゃで手に負えない,ひどくて収拾がつかない.≒一团糟.
日本語訳メチャメチャだ,めちゃめちゃだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筋が通らない[スジガトオラナ・イ] 道理にはずれているさま |
用中文解释: | 不合道理的 不合道理的样子 |
用英语解释: | absurd suitability, goodness and badness of matter (be unreasonable) |
日本語訳めちゃくちゃ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱雑[ランザツ] 一定の秩序がなく乱れているさま |
用中文解释: | 杂乱 形容混乱,缺乏一定秩序的样子 |
用英语解释: | disarray a state of disorder |
日本語訳乱離粉灰だ,羅利骨灰だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 乱離粉灰だ[ラリコッパイ・ダ] 乱離粉灰 |
用中文解释: | 乱七八糟 乱七八糟 |
日本語訳滅茶苦茶,めちゃだ,めちゃ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無秩序だ[ムチツジョ・ダ] 秩序が乱れていること |
用中文解释: | 无秩序 秩序混乱 |
日本語訳めちゃめちゃだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳目茶目茶だ,滅茶滅茶だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | めちゃめちゃだ[メチャメチャ・ダ] どうにもならないほど秩序が乱れてしまうさま |
用中文解释: | 乱七八糟 秩序混乱到毫无办法的情形 |
日本語訳揉みくちゃ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 揉みくちゃ[モミクチャ] 揉まれてひどい目にあうこと |
日本語訳滅茶滅茶
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | べらぼう[ベラボウ] 程度が並みはずれていること |
用中文解释: | 过分 指程度超乎一般 |
用英语解释: | excessiveness to exceed the standard |
日本語訳滅茶苦茶,途方もなさ,目茶目茶,途方も無さ,途轍も無さ,途轍も無い,めちゃくちゃ,とてつもない,滅茶滅茶,途轍もない,めちゃめちゃ,目茶苦茶
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま |
用中文解释: | 荒谬绝伦,毫无道理 形容有悖于常识的样子 |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月20日 (星期日) 15:06)
|
|
|
我累得一塌糊涂了。
とてつもなく疲れた。 -
那个文章一塌糊涂。
その文章はでたらめです。 -
这支乐队帅得一塌糊涂。
このバンドはめちゃくちゃかっこいい。 -