日语在线翻译

不合理

[ふごうり] [hugouri]

不合理

读成:ふごうり

中文:不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不合理[フゴウリ]
道理や理屈と相反していること
用英语解释:antinomy
a contradiction between two principles, conditions, or inferences which seem equally logical, reasonable or necessary

不合理

形容詞

日本語訳アンリーズナブルだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳目茶だ,滅茶苦茶だ,めちゃだ,目茶苦茶だ,目茶目茶だ,滅茶だ,アンリーゾナブルだ,滅茶滅茶だ
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳メチャメチャだ,めちゃくちゃだ,めちゃめちゃだ
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:理不尽だ[リフジン・ダ]
無茶なこと
用中文解释:不合理,不讲理
没有道理
不讲理
毫无道理的事
毫无道理
毫无道理
用英语解释:unreasonable
the state of being absurd

不合理

形容詞

日本語訳無理
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:無理[ムリ]
道理にはずれていること

不合理

動詞

日本語訳不条理だ
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不条理だ[フジョウリ・ダ]
道理に合わないさま

不合理

形容詞フレーズ

日本語訳めちゃくちゃだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳めちゃだ
対訳の関係部分同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ]
道理に合わないさま
用中文解释:胡乱
不合道理的情形

不合理

形容詞フレーズ

日本語訳理不尽さ
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:理不尽さ[リフジンサ]
道理に合わない程度

不合理

形容詞フレーズ

日本語訳不当さ
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不当さ[フトウサ]
範囲からはずれて適当でない程度

不合理

形容詞

日本語訳不公平さ
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不公平さ[フコウヘイサ]
公平でない程度

不合理

形容詞フレーズ

日本語訳不合理さ
対訳の関係部分同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不合理さ[フゴウリサ]
道理に合っていないこと

不合理

形容詞フレーズ

日本語訳不合理さ
対訳の関係部分同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不合理さ[フゴウリサ]
道理に合っていない程度

不合理

形容詞

日本語訳滅茶苦茶,途方もなさ,目茶目茶,途方も無さ,途轍も無さ,途轍も無い,めちゃくちゃ,とてつもない,滅茶滅茶,途轍もない,めちゃめちゃ,目茶苦茶
対訳の関係完全同義関係

動詞フレーズ

日本語訳不条理
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳不条理さ
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:とてつもない[トテツモナ・イ]
一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま
用中文解释:荒谬绝伦,毫无道理
形容有悖于常识的样子
毫无道理,极不合理
偏离常识的样子

不合理

读成:ふごうり

中文:不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:理不尽[リフジン]
道理に合わず非条理であること
用中文解释:不合理
不合道理,没有条理
用英语解释:irrationality
something irrational; an absurdity

不合理

動詞フレーズ

日本語訳滅茶苦茶だ,滅相だ,目茶苦茶だ,滅茶だ,滅茶滅茶だ
対訳の関係逐語訳

不合理的概念说明:
用日语解释:とてつもない[トテツモナ・イ]
程度や常識からかけ離れているさま
用中文解释:毫无道理
和程度或常识相差悬殊的样子
用英语解释:absurd
the state of being far from reason or common sense

不合理

動詞フレーズ

日本語訳目茶だ,めちゃだ,目茶目茶だ,滅茶だ
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:目茶目茶だ[メチャメチャ・ダ]
常識にはずれているさま
用中文解释:不合理的,毫无道理
不合常理的样子
不合理的,非比寻常的
不合常理的样子
用英语解释:outrageous
completely unreasonable or improbable; absurd

不合理

動詞フレーズ

日本語訳筋交う,筋違う
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:背馳する[ハイチ・スル]
(物事が)食い違う
用中文解释:相悖,有分歧,不合理
(事物)有分歧
误会,相悖
(事物)有分歧
用英语解释:oppose
to be contradictory

不合理

動詞フレーズ

日本語訳滅茶,めちゃ
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳理不尽,目茶
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:滅茶[メチャ]
道理に合わないこと
用中文解释:不合理
不合道理

不合理

形容詞

日本語訳不合理だ
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不合理だ[フゴウリ・ダ]
道理に合っていないようす

不合理

形容詞

日本語訳不条理だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳理不尽だ
対訳の関係部分同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:理不尽だ[リフジン・ダ]
言動や物事が道理に合わず非条理である様子
用中文解释:不合理,不讲理
言行或事物不符合道理,不合理的情形
用英语解释:irrational
of things or behavior, the condition of being devoid of logic, common sense, and reason

不合理

形容詞

日本語訳非合理だ
対訳の関係部分同義関係

動詞フレーズ

日本語訳非論理的だ
対訳の関係部分同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:非合理だ[ヒゴウリ・ダ]
道理に合っていないさま
用中文解释:不合理
不合道理的情形
用英语解释:nonlogical
of something, to not be based on logic

不合理

形容詞

日本語訳不合理
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不合理[フゴウリ]
道理や理屈と相反していること
用英语解释:antinomy
a contradiction between two principles, conditions, or inferences which seem equally logical, reasonable or necessary

不合理

形容詞

日本語訳非だ
対訳の関係部分同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:無理だ[ムリ・ダ]
道理に合わないさま
用中文解释:无理
不合道理的情形
用英语解释:wrongful
of a condition, improper

不合理

形容詞

日本語訳不合理だ,不当,筋違いだ,不正だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳非道だ
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳横様,すじ違いだ
対訳の関係部分同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:不合理だ[フゴウリ・ダ]
道理にはずれていて,正しくないさま
用中文解释:不合理;不合道理
不合道理,不正确
不合理
不合道理,不正确
不合理
不符合道理,不正确的情形
不合理
不合道理,不正确的情形
不合理
违背道理,不正确
不合理的;不合道理的;没有道理的
不合道理,不正确的样子
用英语解释:preposterous
a condition of being unreasonable and wrong

不合理

形容詞

日本語訳不合理,違戻
対訳の関係完全同義関係

動詞フレーズ

日本語訳非合理
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳非理,不条理さ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳逆様事
対訳の関係部分同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:理不尽[リフジン]
道理に合わず非条理であること
用中文解释:不说理,不讲理
不合情理而荒谬的
不合理
不合道理,没有条理
没道理,不合理
不合道理,非条理的
用英语解释:irrationality
something irrational; an absurdity

不合理

形容詞フレーズ

日本語訳無茶苦茶
対訳の関係完全同義関係

不合理的概念说明:
用日语解释:筋が通らない[スジガトオラナ・イ]
道理にはずれているさま
用中文解释:不合道理
不合道理的样子
用英语解释:absurd
suitability, goodness and badness of matter (be unreasonable)


不合理

拼音: bù hé lǐ
日本語訳 不合理

不合理

读成: ふごうり
中文: 不合理、谬论

索引トップ用語の索引ランキング

不合理

拼音: bù hé lǐ
英語訳 unreasonable

索引トップ用語の索引ランキング

破除不合理的规章制度。

不合理な規則規程を破棄する. - 白水社 中国語辞典

取消不合理的制度

不合理な制度を廃止する. - 白水社 中国語辞典

制度不合理

制度が合理的ではない。 -