日本語訳不当だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不道だ,然で無い,アンリーズナブルだ,滅茶だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不量見だ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳荒唐だ,不筋だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不合理だ[フゴウリ・ダ] 道理にはずれていて,正しくないさま |
用中文解释: | 不合理 不合道理,不正确的样子 |
不合理的 没有道理,错误的状态 | |
不合理的;不合道理的;没有道理的 不合道理,不正确的样子 | |
用英语解释: | preposterous a condition of being unreasonable and wrong |
日本語訳目茶だ,わりない,滅茶苦茶だ,目茶苦茶だ,目茶目茶だ,滅茶だ,滅茶滅茶だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無理だ[ムリ・ダ] 道理に合わないさま |
用中文解释: | 没有道理的 不合道理的样子 |
用英语解释: | wrongful of a condition, improper |
日本語訳めちゃだ,滅茶だ,無茶苦茶だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筋が通らない[スジガトオラナ・イ] 道理にはずれているさま |
用中文解释: | 不合乎道理 不合道理的样子 |
不合道理 不合道理的样子 | |
用英语解释: | absurd suitability, goodness and badness of matter (be unreasonable) |
日本語訳アンリーズナブルだ,アンリーゾナブルだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アンリーズナブルだ[アンリーズナブル・ダ] 値段が不当に高いさま |
用中文解释: | 不合理 价格不合理地高 |
用英语解释: | unreasonable the condition of being unreasonably high in price |
日本語訳心得難い,心得がたい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心得難い[ココロエガタ・イ] 納得できないさま |
用中文解释: | 难以理解的,难以接受的,不合理的 不能理解的样子 |
用英语解释: | dissenting the state of being unconvincing |
日本語訳非合理性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげんであるさま |
用中文解释: | 不合理的 不合理的 |
用英语解释: | slapdash to be poorly done |
日本語訳箆棒だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 度を超えているさま |
用中文解释: | 极不合理的,毫无道理的,荒谬绝伦的 形容过度的 |
用英语解释: | excessive a state of being excessive in degree |
日本語訳飛躍的だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非合理だ[ヒゴウリ・ダ] 道理に合っていないさま |
用中文解释: | 不合理的 不合道理的情形 |
用英语解释: | nonlogical of something, to not be based on logic |
日本語訳言われぬ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度や常識からかけ離れているさま |
用中文解释: | 极不合理,毫无道理,荒谬绝伦 形容脱离与一般程度和常识的 |
用英语解释: | absurd the state of being far from reason or common sense |
破除不合理的规章制度。
不合理な規則規程を破棄する. - 白水社 中国語辞典
取消不合理的制度
不合理な制度を廃止する. - 白水社 中国語辞典
我的教练的教育是不合理的。
私の監督の教育は理不尽だ。 -