读成:めちゃめちゃだ
中文:不合理的,没有道理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無理だ[ムリ・ダ] 道理に合わないさま |
用中文解释: | 没有道理的 不合道理的样子 |
用英语解释: | wrongful of a condition, improper |
读成:めちゃめちゃだ
中文:胡闹的,失度的,荒谬的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 標準的な程度から極端に異なっている状態 |
用中文解释: | 出奇的;出人意料的;反常的;荒谬的 与平常的状态不同的样子 |
用英语解释: | abnormal a condition of being enormously different from the standard scale |
读成:めちゃめちゃだ
中文:乱七八糟的,荒谬绝伦的,胡乱的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筋が通らない[スジガトオラナ・イ] 道理にはずれているさま |
用中文解释: | 不合乎道理 不合道理的样子 |
用英语解释: | absurd suitability, goodness and badness of matter (be unreasonable) |
读成:めちゃめちゃだ
中文:不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:没有道理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 理不尽だ[リフジン・ダ] 無茶なこと |
用中文解释: | 不讲理 毫无道理的事 |
用英语解释: | unreasonable the state of being absurd |
读成:めちゃめちゃだ
中文:岂有此理,毫无道理
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無茶だ[ムチャ・ダ] 道理に合わないことであるさま |
用中文解释: | 毫无道理 不合道理的情形 |
读成:めちゃめちゃだ
中文:胡闹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:过分,荒谬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度がはなはだしいさま |
用中文解释: | 出奇,出人意料,吓人 程度十分严重的样子 |
用英语解释: | stupendous of degree, being great |
读成:めちゃめちゃだ
中文:胡闹
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:过分,荒谬
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:没有道理,不合理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度や常識からかけ離れているさま |
用中文解释: | 毫无道理 和程度或常识相差悬殊的样子 |
用英语解释: | absurd the state of being far from reason or common sense |
读成:めちゃめちゃだ
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | めちゃめちゃだ[メチャメチャ・ダ] どうにもならないほど秩序が乱れてしまうさま |
用中文解释: | 乱七八糟 秩序混乱到毫无办法的情形 |