日语在线翻译

湧く

[わく] [waku]

湧く

读成:わく

中文:喷出,涌出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

湧く的概念说明:
用日语解释:射出する[シャシュツ・スル]
液体が勢いよく出る
用中文解释:喷出,涌出
液体滚滚地喷出
用英语解释:gush out
of liquid, to gush out

湧く

读成:わく

中文:出现,发生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

湧く的概念说明:
用日语解释:発生する[ハッセイ・スル]
ある事態や物事が新たに生じる
用中文解释:发生
出现新的事物,情况
用英语解释:arise
of an event or thing, to happen or take place for the first time

湧く

读成:わく

中文:喂养
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

湧く的概念说明:
用日语解释:飼育する[シイク・スル]
飼育する
用中文解释:喂养
喂养
用英语解释:raise
to raise an animal

湧く

读成:わく

中文:沸腾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:狂热
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:哄然
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

湧く的概念说明:
用日语解释:わき上がる[ワキアガ・ル]
(喚声が)激しく起こる
用中文解释:沸腾,狂热,哄然
爆发出激烈的(叫喊声)

湧く

读成:わく

中文:振奋
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

湧く的概念说明:
用日语解释:沸く[ワ・ク]
心の中に気持ちがわいてくる
用中文解释:振奋
(感情)高涨

湧く

读成:わく

中文:振奋
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

湧く的概念说明:
用英语解释:cheer up
to feel encouraged

湧く

读成:わく

中文:往上涌,往上冲
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

湧く的概念说明:
用日语解释:こみ上げる[コミアゲ・ル]
(涙が)込み上げる
用中文解释:往上涌
(眼泪)往上涌

湧く

读成:わく

中文:增加
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

湧く的概念说明:
用日语解释:増す[マ・ス]
数や量が増す
用中文解释:增加
数量增加
用英语解释:multiplication
increase in number, amount, degree (increase in number and amount)


それについて興味が湧く

对那个产生了兴趣。 -