日语在线翻译

涌起

[ゆうおき] [yuuoki]

涌起

動詞

日本語訳湧き起こる,湧きおこる
対訳の関係完全同義関係

涌起的概念说明:
用英语解释:appear
to come into sight; to come into view; to be seen

涌起

動詞

日本語訳湧きおこる
対訳の関係完全同義関係

涌起的概念说明:
用日语解释:出現する[シュツゲン・スル]
姿を現わすこと
用中文解释:出现,露面
露脸,露面,现出身姿
用英语解释:come into view
to become visible

涌起

動詞

日本語訳湧きおこる
対訳の関係部分同義関係

涌起的概念说明:
用日语解释:増す[マ・ス]
数や量が増す
用中文解释:增加
数或量增加
用英语解释:multiplication
increase in number, amount, degree (increase in number and amount)

涌起

動詞

日本語訳沸き起こる,沸き上がる
対訳の関係部分同義関係

涌起的概念说明:
用日语解释:わき上がる[ワキアガ・ル]
(ある感情が)胸の中にこみあげる
用中文解释:涌起,涌现
(某种感情)从心中往上冲
涌起,涌现
(某种感情)从心中往上涌
用英语解释:rise up
of emotions, to well up within a person

涌起

動詞

日本語訳沸き起る
対訳の関係完全同義関係

涌起的概念说明:
用日语解释:わき上がる[ワキアガ・ル]
(喚声が)激しく起こる
用中文解释:爆发
(喊声)热烈地响起

涌起

動詞

日本語訳湧き起る,湧き起こる,湧きおこる,湧起こる,湧起る
対訳の関係完全同義関係

涌起的概念说明:
用日语解释:湧き起こる[ワキオコ・ル]
(雲が)むくむくと湧いてくる
用中文解释:涌起
(云)滚滚地涌现
涌现,涌起
(云)滚滚涌出

涌起

動詞

日本語訳涌く
対訳の関係完全同義関係

涌起的概念说明:
用英语解释:cheer up
to feel encouraged

涌起

動詞

日本語訳湧き起こる,湧起る
対訳の関係完全同義関係

涌起的概念说明:
用日语解释:現れる[アラワレ・ル]
姿や形が立ち現れる
用中文解释:表现,表露
显现出姿态或者形状
显露
露出姿态或形状
用英语解释:emerge
of someone or something, to appear

涌起

動詞

日本語訳沸上がる,沸起こる,沸起る,沸きあがる,沸き上がる,沸き起る,沸き上る
対訳の関係部分同義関係

涌起的概念说明:
用日语解释:沸き起こる[ワキオコ・ル]
(雲などが)下の方から勢いよく現れる
用中文解释:涌起,翻滚,涌现
(云等)从下方涌现
用英语解释:on the up grade
going up


心里骤然涌起一股热浪。

心中にわかに感情の波が逆巻く. - 白水社 中国語辞典

忽然昏天黑地涌起乌云阵头来。

突然天地が真っ黒になり黒い雲が出て雷雨が降りそうだ. - 白水社 中国語辞典

望着凄清的月光,心里便涌起悲凉之感。

寒々とした月の光を眺めていると,心の中に物悲しい気持ちがわき上がった. - 白水社 中国語辞典