動詞
1
(液体が)沸騰する,煮えたぎる.
2
(場面・情景・雰囲気が)沸き立つ,活気があふれる.
3
(人が)沸き立つ,沸き上がる.
日本語訳沸騰する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸騰する[フットウ・スル] (世論などが)騒ぎになるほど盛んになる |
日本語訳沸きかえる,沸きたつ,わき返る,沸返る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸き返る[ワキカエ・ル] 人々が沸き返る |
用中文解释: | 兴奋,沸腾 人们沸腾 |
日本語訳沸く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸く[ワ・ク] 心の中に気持ちがわいてくる |
日本語訳沸きあがる,沸き上る,わき上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸き上がる[ワキアガ・ル] 湯が沸き上がる |
用中文解释: | 沸腾,煮开,滚开 热水沸腾 |
日本語訳湧きあがる,湧上がる,湧きおこる,湧き上る,沸きあがる,湧起こる,湧起る,湧く,沸き上る,わき上がる,湧き起る,沸上がる,湧き起こる,沸く,沸き起こる,涌く,沸起こる,沸起る,湧き上がる,沸き上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わき上がる[ワキアガ・ル] (喚声が)激しく起こる |
用中文解释: | 沸腾,狂热,哄然 爆发出激烈的(叫喊声) |
沸腾掀起 响起热烈的欢呼声 | |
(观众)沸腾 (喊声)热烈地发出 |
日本語訳沸き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸き[ワキ] 湯などの沸いた度合い |
日本語訳沸る,滾る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たぎる[タギ・ル] 水などが,しぶきをあげてはげしく流れる |
用中文解释: | 沸腾,飞溅 水等溅起飞沫激烈地流 |
日本語訳沸騰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸騰[フットウ] 液体が煮えたつ現象 |
用中文解释: | 沸腾 液体煮开翻滚的现象 |
用英语解释: | coction the phenomenon of a liquid coming to a boil |
日本語訳沸り,滾,滾り,沸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たぎり[タギリ] 激しく波立つこと |
用中文解释: | 沸腾 剧烈地起浪 |
日本語訳煮たつ,煮返る,煮立つ,煮えたぎる,煮えかえる,煮え滾る,滾る,沸騰する,煮え返る,煮え立つ,沸る,沸く,煮えたつ,たぎる,煮滾る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沸騰する[フットウ・スル] よく煮えて沸きあがる |
用中文解释: | 沸腾,烧开 (水)煮沸腾 |
沸腾,烧开,煮沸 充分烧煮后沸腾起来 | |
烧开,沸腾,煮开 充分烧煮后沸腾起来 | |
烧开,沸腾,煮沸 充分烧煮后沸腾起来 | |
沸腾 煮好,煮沸 | |
沸腾 煮熟沸腾 | |
用英语解释: | boil of a liquid or the vessel containing it, to reach the temperature at which liquid changes into gas |
日本語訳わき立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迸る[ホトバシ・ル] ほとばしり出る |
用中文解释: | 飞溅,四溅 迸出 |
用英语解释: | surge to flow out with force |
日本語訳湧きたつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振動する[シンドウ・スル] 物が震え動くこと |
用中文解释: | 震动 物体震动 |
用英语解释: | dodder along to shake |
日本語訳煮える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煮える[ニエ・ル] (水が)熱せられて湯になる |
日本語訳煮え繰り返る,煮えくり返る,煮え繰りかえる,煮えくりかえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煮え繰り返る[ニエクリカエ・ル] 激しく煮えたつ |
用中文解释: | 沸腾;煮沸 煮的翻滚沸腾 |
翻滚;煮沸 煮的翻滚,沸腾 |
日本語訳沸きかえる,わき立つ,沸き返る,沸きたつ,沸き立つ,わき返る,沸立つ,沸返る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わき立つ[ワキタ・ツ] (湯が)沸騰する |
用中文解释: | 沸腾,滚开 (热水)沸腾 |
沸腾 (热水)沸腾 |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月27日 (星期日) 13:16)
|
|
|
热血沸腾
血が沸き立つ. - 白水社 中国語辞典
沸腾加沸腾了。
(沸騰に沸騰を加える→)いやが上にも沸き立った. - 白水社 中国語辞典
锅里的水沸腾了。
なべの水は沸騰している. - 白水社 中国語辞典
boiling ebullience ebullition 茹でる blood body boiling ebullism 膜沸騰 effervescing