日本語訳上,優勢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 极美,极优秀,盛大,非常好,可观 状态和程度很优秀,非常好 |
极好;绝佳;非常好;极优秀 状态或程度很优秀 | |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳すばらしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すばらしい[スバラシ・イ] 非常にすぐれているさま |
用英语解释: | splendid the state or quality of being extremely superior, splendid or wonderful |
日本語訳見事だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すばらしい[スバラシ・イ] 感心させられるくらいすばらしいさま |
用中文解释: | 极好,绝佳,非常好,极美,极优秀 能让人感到钦佩般的优秀 |
用英语解释: | keen wonderful |
日本語訳素晴らしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] すばらしい状態 |
日本語訳素晴しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 卓然たる[タクゼン・タル] 他よりきわだって優れているさま |
用中文解释: | 高卓;卓然;杰出 比其他要显著优秀的情形 |
用英语解释: | preeminent the condition of being exceptionally talented |
日本語訳素晴らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしさ[スバラシサ] 非常にすぐれていること |
日本語訳素晴らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしさ[スバラシサ] 非常にすぐれている程度 |