形容詞 豪放である.
读成:ごうほう
中文:豪爽,豪放
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 太っ腹だ[フトッパラ・ダ] 小事にこだわらず心が広いさま |
用中文解释: | 肚量大 不拘泥于小事,心胸开阔 |
用英语解释: | liberal being open minded and not picky about minor details |
日本語訳雄心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪毅だ[ゴウキ・ダ] 意志が強固で,不屈であること |
用中文解释: | 刚勇 意志坚强不屈 |
用英语解释: | indomitability the condition of having a strong will |
日本語訳豪侠だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪侠だ[ゴウキョウ・ダ] 豪放で男気のある |
日本語訳剛気,豪気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪気[ゴウキ] 細かいことにこだわらず,豪放なこと |
用中文解释: | 豪放,豪迈 不拘细节,豪放 |
日本語訳豪気だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豪気だ[ゴウギ・ダ] 威勢がいいさま |
日本語訳豪気だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] すばらしい状態 |
用中文解释: | 极优秀 非常优秀的样子 |
日本語訳豪宕だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪宕だ[ゴウトウ・ダ] 思うどうりにふるまうさま |
日本語訳豪放さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪放さ[ゴウホウサ] 豪放であること |
用英语解释: | courageousness the state of being courageous |
日本語訳雄健
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雄健[ユウケン] 書画や詩文の調子が力強いこと |
日本語訳剛気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大胆不敵さ[ダイタンフテキサ] 度胸があり,気性が強く勇ましいこと |
用中文解释: | 大胆无畏,胆大包天,旁若无人,天不怕地不怕 指有胆量,性情刚强而勇猛 |
用英语解释: | fortitude of a person, the state of having courage and strength of character |
日本語訳豪放さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剛勇[ゴウユウ] 勇ましく強いこと |
用中文解释: | 刚勇 勇敢强壮 |
用英语解释: | dauntless the condition of being brave and strong |
日本語訳豪毅
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪毅[ゴウキ] 気性が,すぐれて強いこと |
日本語訳放胆だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大胆不敵だ[ダイタンフテキ・ダ] 大胆で物事を恐れないさま |
用中文解释: | 胆大包天 胆子大,不怕事的样子 |
用英语解释: | daring of a person's character, the quality of being courageous and dauntless |
日本語訳豪放だ,豪放
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 太っ腹だ[フトッパラ・ダ] 小事にこだわらず心が広いさま |
用中文解释: | 肚量大 不拘泥于小事,心胸开阔 |
肚量大 不拘泥于小事,心胸开阔的样子 | |
用英语解释: | liberal being open minded and not picky about minor details |
日本語訳豪侠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪侠[ゴウキョウ] 豪放で男気のあること |
文笔豪放
筆致が雄渾である. - 白水社 中国語辞典
豪放不羁((成語))
(性格が)豪放で何の束縛も受けない. - 白水社 中国語辞典
落拓不羁((成語))
豪放で小事に拘泥しない. - 白水社 中国語辞典