⇒ luòpò .((文語文[昔の書き言葉])) ≡落泊 luòbó .
(または luòtuò )⇒ luòbó .((文語文[昔の書き言葉]))
①
落魄する,落ちぶれる.
②
豪放である.
读成:おちぶれ
中文:衰落,衰败,破落,败落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:潦倒,零落,落魄
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零落[オチブレ] 落ちぶれること |
用中文解释: | 衰败;破落;衰落;败落;落魄;零落;潦倒 衰败 |
用英语解释: | impair a movement of a person's circumstances downward to a lower level |
日本語訳沈淪する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 沈淪する[チンリン・スル] (境遇が)おちぶれる |
日本語訳零落,落ちぶれ,落魄
対訳の関係完全同義関係
日本語訳成下,成り下り,成り下がり,成下り,成下がり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 零落[オチブレ] 落ちぶれること |
用中文解释: | 落魄 落魄 |
衰败;破落;衰落;败落;落魄;零落;潦倒 衰败 | |
用英语解释: | impair a movement of a person's circumstances downward to a lower level |
日本語訳転落する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳顛落する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転落する[テンラク・スル] 順位などがころげおちる |
用中文解释: | 沦落,落魄 位次等下降 |
用英语解释: | descent to reduce in rank |
日本語訳落ち行く,落ちゆく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衰退する[スイタイ・スル] 勢いが衰える |
用中文解释: | 衰退;衰败 势力衰退 |
用英语解释: | go to the dogs to become weaker due to diminishing physical strength or stamina |
日本語訳落ちぶれる,微禄する,零落れる,拓落,衰萎する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悴せる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落魄れる,襤褸ける,傾く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 落ちぶれる[オチブレ・ル] 自分や生活状態が下がって,みじめなありさまになる |
用中文解释: | 衰败;破落;衰落;败落;落魄;零落;潦倒 自身或生活状态下降,变得悲惨兮兮的样子 |
衰败;落魄;潦倒;破落 自己或生活状态下降,变得悲惨的样子 | |
衰败,落魄,潦倒 生活状况下降,变得很凄惨的样子 | |
落魄,败落,破落 自己或生活状态下降,变得凄惨的样子 | |
落魄 自己或生活状态下降,变得凄惨的样子 | |
用英语解释: | decline of one's rank or living conditions, to deteriorate and become miserable |
日本語訳淪落する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪化する[アッカ・スル] 悪い状態になること |
用中文解释: | 恶化;变坏 变成坏的状态 |
用英语解释: | degeneration the state of becoming worse; deterioration; debasement |
日本語訳頽唐,淪落する,落ちる,堕落する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 堕落する[ダラク・スル] 堕落する |
用中文解释: | 堕落 堕落 |
用英语解释: | corrupt to become corrupt |
日本語訳飄零
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 潰す[ツブ・ス] 物を傷つけ機能を失わせて,役に立たないようにすること |
用中文解释: | 毁坏 损坏东西使其丧失机能,无法使用 |
用英语解释: | spoil the act of making something useless by destroying its capabilities |
日本語訳敗残する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳廃残する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃残する[ハイザン・スル] 廃れ損われながら生き残る |
用中文解释: | 零落,没落,落魄 被损毁后的残存 |
日本語訳成れの果,成れの果て,成の果
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成れの果て[ナレノハテ] おちぶれはてた結果の姿 |
用中文解释: | 穷途末路,落魄 悲惨下场的样子 |
日本語訳成下る,成り下がる,成りさがる,成下がる,成り下る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り下がる[ナリサガ・ル] 身分や地位が下がって落ちぶれる |
用中文解释: | 沦落;落魄;没落 身份与地位等降低,没落 |
落魄;没落;沦落 身份与地位下降,没落 |
日本語訳成りはてる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳成果てる,成り果てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り果てる[ナリハテ・ル] みじめな状態になる |
用中文解释: | 落魄;沦落;没落 变成落魄,悲惨的境地 |
日本語訳零丁,伶丁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 零丁[レイテイ] 志を失っていること |
用中文解释: | 丧志 失去志向 |
日本語訳うらぶれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うらぶれる[ウラブレ・ル] 落ちぶれてみじめな状態になる |
日本語訳窶れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 窶れる[ヤツレ・ル] 身なりがみすぼらしくなる |
日本語訳窶れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窶れ[ヤツレ] やつれること |
用英语解释: | gauntness of meat, to be lean |
落泊文人
落魄の文人. - 白水社 中国語辞典
老爷,你哀怜他,可你轮到落魄时,他却未必哀怜你。
だんな様,あなたは彼を哀れむが,あなたが落ちぶれた時,彼があなたを哀れむとは限らないですよ. - 白水社 中国語辞典