日语在线翻译

徒人

[かちびと] [katibito]

徒人

读成:かちびと

中文:行人,步行者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:徒人[カチビト]
徒歩で行く人
用英语解释:footslogger
a person who travels by foot

徒人

读成:いたずらびと

中文:死人,亡者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:已故的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:死者[シシャ]
死者
用中文解释:死者,死人
死者,死人
用英语解释:dead
a dead person

徒人

读成:あだびと

中文:色鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:女狂い[オンナグルイ]
好色でだらしない男
用中文解释:色鬼,沉溺于女色,乱搞男女关系的男人
好色不检点的人
用英语解释:flirt
a lustful and promiscuous man

徒人

读成:ただびと

中文:俗人,凡人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:俗士[ゾクシ]
僧侶でない世俗の人
用中文解释:俗人
非僧侣的世俗之人
用英语解释:layman
a person who is not a priest in a religion

徒人

读成:ただびと

中文:凡人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:平庸的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:常人[ジョウジン]
平凡な人間
用中文解释:常人
平凡的人
用英语解释:Joe Bloggs
an ordinary person

徒人

读成:ただびと

中文:卑职,微臣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:徒人[タダビト]
天皇や皇族に対する臣下の人
用中文解释:卑职;微臣
相对于天皇或皇族的臣下

徒人

读成:あだびと

中文:阁下
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:他人[タニン]
自分以外の人
用中文解释:他人
自己以外的人

徒人

读成:いたずらびと

中文:落魄的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

徒人的概念说明:
用日语解释:成り下がり[ナリサガリ]
落ちぶれた人
用中文解释:落魄的人,没落的人
落魄的人
用英语解释:down-and-outer
a person who is financially ruined

徒人

读成:かちびと

中文:步兵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:徒人[カチビト]
徒歩で戦う人

徒人

读成:あだびと

中文:情人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:恋人[コイビト]
恋人
用中文解释:情人
恋人
用英语解释:querida
a lover

徒人

读成:いたずらびと

中文:智障者,残疾人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:徒ら人[イタズラビト]
肉体や精神に大きな欠陥のある人
用中文解释:智障者,残疾人
肉体或精神上有很大缺陷的人

徒人

读成:いたずらびと

中文:退休者,退役者
中国語品詞名詞

徒人的概念说明:
用日语解释:徒ら人[イタズラビト]
職務や地位などを離れた人
用中文解释:退休者、退役者
离开了职务或地位的人

徒人

读成:ただびと

中文:身份低微的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:下部[シモベ]
身分が低い者
用中文解释:仆人
身份低下的人

徒人

读成:あだびと

中文:风流的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:徒人[アダビト]
風流を愛する人
用中文解释:风流的人
爱好风流的人

徒人

读成:あだびと

中文:轻浮的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

徒人的概念说明:
用日语解释:徒人[アダビト]
浮気な人
用中文解释:轻浮的人
轻浮的人