付属形態素 ‘上2 shàng 16’はまた‘ shǎng ’とも発音する.
方位詞
1
(単独で用い空間的に位置の高い所を示し)上,その上.
①
(‘上’‘下’を呼応させて対句を作る.)
②
(‘上’‘下’を呼応させて4字句を作る.)⇒上…下… shàng … xià …,…上…下… shàng … xià .
③
(前置詞‘从’‘朝’‘往’‘向’などの後に用いる.)
2
(名詞・名詞的造語成分・量詞・数量詞の前に用いて連体修飾語になる.)
①
(‘身’‘肢’‘风’‘游’‘半截’などの前に用い;場所的に)上の,上半の.⇒上身 shàngshēn ,上肢 shàngzhī ,上风 shàngfēng ,上游 shàngyóu .
②
(ある時間の)前半の,(既に過ぎ去った時間を指し)先の,前の.◆‘上上’の形で用いると「先の先」という意味を示す.⇒上星期 shàngxīngqī ,上半年 shàngbànnián ,上半夜 shàngbànyè .
③
(数量詞の前に用い;順序の上において)前の,先の.
④
(‘等’‘品’‘级’‘将’‘校’と共に用い;等級・品質の上で)上の,優れている.⇒上等 shàngděng ,上级 shàngjí ,上品 shàngpǐn ,上将 shàngjiàng ,上校 shàngxiào .
1
動詞 (山・階上・坂・階段などを・に)上がる,登る,高い所に行く.↔下2.
2
動詞 (自転車・自動車・汽車・汽船・飛行機などに)乗る,乗り込む.↔下2.
3
動詞 (職場・学校・商店・公園・都会など目的とする場所へ)行く,出かける.
4
動詞 (上級機関・上司などに書面・意見書などを)差し出す,呈上する,納める.↔下2.
5
動詞 前に向かって進む,前進する.
6
動詞 (試合・舞台に)出場する,登場する,出る.↔下2.
7
動詞 (水・油・石炭などを)補う,補充する,(商品・料理などを)補充する,出す,(肥料などを)施す,(品物が市に)出回る.
8
動詞 (部品などを)取り付ける,つける.↔下2.
9
動詞 (薬・絵具などを)つける,塗る.
10
動詞 (新聞・テレビ・掲示板などに)掲載される,載る,出る.
11
動詞 (帳面などに)載せる,記入する.
12
動詞 (ぜんまいなどを)巻く,締める.
13
動詞 (一定の時間に日常の勤務・学習などを)始める,行なう.↔下2.
14
動詞 (戸などを)閉める.(戸を)閉めて錠を下ろす.
15
動詞 (一定のレベル・数量に)達する.↔下2.
16
(または shǎng )付属形態素 上声(中国語声調の一つ).⇒四声 sìshēng .
名詞 ‘工尺’の一つ(略譜の「1」に当たる).
方向補語
1
〔動詞+‘上’[+目的語(場所)]〕の形で用いる.
①
(人・事物が動作につれて低い所から高い所に上がって一定の場所に達することを示す.)
②
(動作が一定の目的に到達することを示す.)
2
〔動詞+‘上’[+目的語(対象・動作主)]〕の形で用いる.
①
(動作の完成と共に分離しているものがぴったりくっつく,くっついて離れないという意味を示す.)
②
(「(もとあるものの上に別のものが)存在する,添えられる,付加される」という意味を加える.)
③
(目標とするものに)追いつく.
④
(なかなか到達し難い目的・標準に)到達する.
3
〔動詞・形容詞+‘上’[+目的語]〕の形で用い,動作・状態が開始されかつ引き続き持続されることを示す.◆動詞と‘上’の間には‘得’‘不’を挿入できない.
4
主に話し言葉で,〔動詞・形容詞+‘上’+目的語(数量)〕の形で用い,一定の数量に達することを示す.
方位詞 (単独では用いず,名詞の後に用いる.)
1
(場所を示し)…の上,…の上部,…の表面.
2
(事物が存在する所を広く指し)…の所,…のあたり.
3
(人体の部分を示す名詞の後に用いるが具体的な意味を示さない.)
4
(事物の存在する範囲を指し)…の上,…の中.
5
(多く‘在…上’‘从…上’の形で用い,分野・方面を指し)…の方面(で),…の面(から).◆前置詞を用いない場合は時に‘上’も用いない.
6
(年齢を示す語句の後に用い)…の時.
7
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) ‘皇’‘圣’の後に用い,皇帝・君主に対する尊称を作る.⇒皇上 huáng ・shang ,圣上 shèngshàng .
中国語訳上边
ピンインshàngbian
中国語訳上
ピンインshàng
中国語訳上方
ピンインshàngfāng
解説(位置の高い所)上
読み方かみ
中国語訳上席,上座
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
読み方うえ
中国語訳贵
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
読み方うえ
中国語訳年长
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳高
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
読み方じょう
中国語訳上方,上部,上边,上面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
読み方じょう,あげ
中国語訳极好的,极美,卓越的,极优秀
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳强,高明,好
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳上等的,极好的,极美的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
読み方うえ
中国語訳好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
読み方じょう
中国語訳上等
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳昂贵的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
読み方のぼり
中国語訳上,登,攀登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
読み方のぼり
中国語訳上京
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
読み方のぼり
中国語訳上行车
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
読み方のぼり
中国語訳上坡路
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
読み方じょう
中国語訳上卷
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
読み方かみ
中国語訳天皇,皇帝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
読み方かみ
中国語訳上流
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中国語訳上游
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
読み方かみ
中国語訳前期
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
中国語訳上期
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係
読み方かみ
中国語訳房子的里屋
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
読み方かみ
中国語訳舞台的左首
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
読み方かみ
中国語訳靠近日本京都的地区
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
読み方かみ
中国語訳衙门,朝廷,政府
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
読み方かみ,うえ
中国語訳大人物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳领导,上级,长者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
読み方かみ
中国語訳上级
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中国語訳高级
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中国語訳上位
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
読み方あげ
中国語訳缝褶,褶
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳和服的缝褶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
読み方じょう
中国語訳在~上
中国語品詞前置詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳关于,有关
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係パラフレーズ
読み方あげ
中国語訳上升,上涨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳行市上涨
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
読み方うえ
中国語訳外套
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳懸ける,掛ける
対訳の関係部分同義関係
日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳スーパー
対訳の関係完全同義関係
日本語訳行く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳上
対訳の関係完全同義関係
日本語訳騰がる,上がる,揚る,上る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳上,昇り,登,登り,昇
対訳の関係完全同義関係
読み方うわ
中国語訳优质
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳高
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
読み方かみ
中国語訳前段
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
読み方あげ
中国語訳举起,抬起,提高,拿起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳举,提
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
読み方じょう,かみ,うえ,うわ
中国語訳上,上部,上边,上面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳高场所
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
読み方うえ
中国語訳上部
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
読み方うえ
中国語訳年长者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2022/02/05 14:38 UTC 版)
上编
上編. - 白水社 中国語辞典
上册
上巻. - 白水社 中国語辞典
上唇
上唇. - 白水社 中国語辞典