形容詞
1
(才能が)抜きんでている.
2
(容貌が)りりしい,きりっとしている,気力に満ちている.
读成:えいしゅん
中文:有本领的,有才能的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 技量[ギリョウ] 物事をうまくやりこなすことの出来る力 |
用中文解释: | 有才能的;有本领的 能把事情做得完美的能力 |
用英语解释: | abilities an ability or skill |
读成:えいしゅん
中文:英才,才俊,人才
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 英才[エイサイ] すぐれた才能をもつ人 |
用中文解释: | 英才;人才;才俊 具有出色才能的人 |
读成:えいしゅん
中文:极出色的,极优秀的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 极优秀的;极出色的 状态和程度出色的样子 |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳いなせ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いなせ[イナセ] いきで勇み肌なこと |
日本語訳ハンサム
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 好男子[コウダンシ] 美男子 |
用中文解释: | 美男子 美男子 |
用英语解释: | Adonis a good-looking man |
出典:『Wiktionary』 (2016年9月1日 (星期四) 00:50)
|
|
|
他很英俊。
彼はハンサムです。 -
英俊有为
才能が優れ有為である. - 白水社 中国語辞典
英俊年少
きりっとした若者,優れた若者. - 白水社 中国語辞典