读成:かわり
中文:代用品,替代品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代用品[ダイヨウヒン] 代わりに使う品物 |
用中文解释: | 替代品,代用品 用来代替其他产品的产品 |
读成:かわり
中文:轮换,轮流,交替,替换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代り[カワリ] 交替すること |
用中文解释: | 交替,替换,轮流,轮换 交替 |
读成:かわり
中文:替代者,接班人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代り[カワリ] 交替して新たに来る人 |
用中文解释: | 接班人,替代者 新来的接替别人的人 |
读成:かわり
中文:代理人,代办人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代理人[ダイリニン] 代わりに行う人 |
用中文解释: | 代理人,代办人 代替别人做某事的人 |
用英语解释: | substitute a person who substitutes |
读成:かわり
中文:代理,代替,替代
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代り[カワリ] 代わりの役をさせること |
用中文解释: | 代替,替代,代理 让某人代替做某事 |
個々の機能的コンポーネントを例示するが、替りの実装において、コンポーネントにより提供される機能は異なる形で分離することを強調する。
需要强调的是,虽然显示了分离的功能性组件,在替换实现中,各组件提供的功能性可以按不同方式分布。 - 中国語 特許翻訳例文集