读成:だいりにん
中文:代理人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代理人[ダイリニン] 代理で職務を行う人 |
日本語訳代行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代行[ダイコウ] 本人の代わりに行う人 |
日本語訳替え手,替り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代理人[ダイリニン] 代わりに行う人 |
用中文解释: | 代理人 代理行事的人 |
代理人,代办人 代替别人做某事的人 | |
用英语解释: | substitute a person who substitutes |
日本語訳身替り,身替わり,身代り,身がわり,身替
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代表する[ダイヒョウ・スル] ある手段の代表として行動する |
用中文解释: | 代表 作为某事的代表展开行动 |
用英语解释: | represent to represent a group or persons |
日本語訳代理人,代任,代,代り,代人,代わり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳代り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 代理[ダイリ] 他人に代わって事を処理する人 |
用中文解释: | 代理人,代替人,替身 代替他人处理事情的人 |
代理人;代理 代他人处理某事的人 | |
代理 代替他人处理事务的人 | |
代理人 代替别人处理事情的人 | |
代理;代替者;代理人 代替他人处理事务的人 | |
用英语解释: | agent a person who manages something on behalf of someone else |
读成:だいりにん
中文:代理人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代理[ダイリ] 他人に代わって事を処理する人 |
用中文解释: | 代理 代替他人处理事务的人 |
用英语解释: | agent a person who manages something on behalf of someone else |
日本語訳代理人,代員,エージェント,エイジェント
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代理人[ダイリニン] 代理で職務を行う人 |
用中文解释: | 代理人 代理履行职务的人 |
代理人 以代理为职业的人 |
日本語訳代任
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代任[ダイニン] 現職者に事故のあった場合に,臨時に当人に代わって任命される人 |
日本語訳代理
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 代理[ダイリ] 本人に代わって法律行為をする人 |
日本語訳控え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 代役の人 |
用英语解释: | succedaneum a substitute |
日本語訳頼み手,頼手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頼み手[タノミテ] こちらが依頼して物事を処理してもらう人 |
日本語訳掠取,掠り取り,掠取り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠り取り[カスリトリ] 上前を撥ねて世渡りする者 |
日本語訳人宿
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人宿[ヒトヤド] 雇人などの周旋屋 |
诉讼代理人
訴訟代理人 -
法定代理人
法定代理人. - 白水社 中国語辞典
代理人
((商業))代理人,代理店,エージェント,((法律))代理人. - 白水社 中国語辞典