動詞
1
(品物・意見・場所・資料などを)交換する,やり取りをする.
2
((経済)) (商品を)交換する.
日本語訳立代わり,立代,立ち代わり,立代り,立ち代り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち代わり[タチカワリ] 人々が互いに代わり合うこと |
用中文解释: | 替换,交换,交替 人和人互相替代,交换 |
日本語訳さし換え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補正する[ホセイ・スル] 補ったり直したりして正す |
用中文解释: | 补正,补充改正 补充修改以纠正 |
用英语解释: | revise to change by adding or correcting for the better |
日本語訳差替える,差し替える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取っ換える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り替え[トリカエ] 新しい,または他のものに変えること |
用中文解释: | 替换 更换成新的或其他的东西 |
更换;交换;换 变为新的或者其他物品 | |
用英语解释: | exchange to replace something with something new or different |
日本語訳交流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交流する[コウリュウ・スル] (ちがった系統のものが)互に入り混じる |
日本語訳取り交わす,取換える,取り替えこする,取っ換える,取り交す,取りかえる,取り替っこする,取り換える,とり交す,とり交わす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取替えこする,取替っこする,取替こする,取交す,取り替えっこする,取替える,取交わす,取替えっこする,取り替こする,代える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交換する[コウカン・スル] 交換する |
用中文解释: | 交换 交换 |
交换,互换 交换 | |
用英语解释: | exchange to exchange |
日本語訳取り換え,取り替え,取替える,取っ換える,取換え,取替,取り替える,付け替え,交換する,取換える,更代する,取っ替える,交える,取り換える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交換する[コウカン・スル] お互いに物を取り交わすこと |
用中文解释: | 互换,交换 互相交换某物 |
交换 相互交换物品 | |
交换,互换 互相交换物品 | |
交换 相互交换,更换,替换 | |
交换 互相更换,替换 | |
交换 相互更换,掉换 | |
交换 互相交换物品 | |
用英语解释: | substitute to exchange something |
日本語訳入れ替える,入替える,入れ替えする,入れかえる,入れかえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ換える[イレカエ・ル] 中に入っていたものを出して別のものを入れる |
用中文解释: | 替换(某物),交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 |
替换,交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将原来里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换,交换,调换,改换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
用英语解释: | substitute to replace something with another thing |
日本語訳さし替え,さし換え,差し換え,差し替え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し替え[サシカエ] (物を)交換すること |
用中文解释: | 交换;替换;调换 交换(物品) |
日本語訳出替わり,出代わり,出代り,出替,出替り,立ち替わる,立ち代わる,出代,立代る,立替る,立ち代る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち替わる[タチカワ・ル] 交替する |
用中文解释: | 替换,交换 替换,交换 |
用英语解释: | reposit to replace |
日本語訳交す,交わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わす[カワ・ス] 交換し合う |
用中文解释: | 交换,换 用别的东西和某人交换某物 |
日本語訳繰替える,繰換える,チェンジする,繰り替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繰り換える[クリカエ・ル] ある物を他の物と入れ替える |
用中文解释: | 更换 把某物与其他东西交换 |
用英语解释: | substitute the act of replacing something by something else |
日本語訳チェンジする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | チェンジする[チェンジ・スル] (場所や立場を)交替する |
用英语解释: | relieve to relieve somebody by taking over his/her role |
日本語訳かわす,互換する,交わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交う[カ・ウ] 互いに~し合う |
用中文解释: | 交换 相互交换…… |
交换 互相~一同 |
日本語訳やり取りする,遣取りする,遣り取りする,遣取する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり取りする[ヤリトリ・スル] 物や言葉のうけこたえをする |
用英语解释: | chaffer the act of excahnging words |
日本語訳釣り換えする,スワップ,取り替え,取換え,スワップする,取替
対訳の関係完全同義関係
日本語訳代え
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳引替,引き換え,引き替え,釣り替えする,釣換えする,釣替する,引換え,引換,引替え,取り替える,釣替えする,交換する,取換える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交換する[コウカン・スル] 他の物にかえる |
用中文解释: | 交换 换成其他物品 |
交换;互换;换 交换其他物品 | |
交换 换成其他的东西 | |
交换 更换为其他物体 | |
交换;互换 换成其他的东西 | |
用英语解释: | trade to give one thing in exchange for another |
日本語訳引換える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き換える[ヒキカエ・ル] ある決められた物を渡して別の物を手に入れる |
用中文解释: | 换,兑换,交换 把某一固定的东西交出以得到其他的东西 |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/07 23:00 UTC 版)
等价交换
等価交換. - 白水社 中国語辞典
离子交换
イオン交換. - 白水社 中国語辞典
交换契约。
契約を交わす。 -