读成:はれがましさ
中文:夸示,炫耀
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誇示する[コジ・スル] 自分の才能や知識などを誇り見せびらかすこと |
用中文解释: | 夸耀 炫耀自己的才能或知识等 |
用英语解释: | conspicuousness the state of being conspicuous |
读成:はれがましさ
中文:羞赧,羞怯
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れがましさ[ハレガマシサ] 晴れやかすぎて面はゆい程度 |
读成:はれがましさ
中文:难为情的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不好意思的,在公众面前怕羞
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れがましさ[ハレガマシサ] 晴れやかすぎて面はゆいこと |
读成:はれがましさ
中文:宏伟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:盛大
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れがましさ[ハレガマシサ] 表立っていて,華やかである程度 |
读成:はれがましさ
中文:华丽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れがましさ[ハレガマシサ] 表立っていて,華やかであること |
朝、雨が降ったけど、晴れてきたので洗濯をしました。
虽然早上下了雨,但是因为放晴了所以洗了衣服。 -