日本語訳くすぐったい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | くすぐったい[クスグッタ・イ] ほめられたりして,てれくさいさま |
日本語訳面はゆい,面映ゆい,気まずい,気不味い,面映い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面映ゆい[オモハユ・イ] 照れくさいさま |
用中文解释: | 害羞的,不好意思的 难为情的,害羞的 |
害臊的,不好意思的,难为情的 害羞的样子 | |
用英语解释: | awkward the condition of being shy |
日本語訳照れ臭い,照れくさい,てれくさい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照れ臭い[テレクサ・イ] 恥ずかしい気持ちであるさま |
用中文解释: | 害羞的,难为情的 情绪困窘尴尬的样子 |
日本語訳尻こそばゆい
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 尻こそばゆい[シリコソバユ・イ] ほめられすぎて気はずかしいさま |
用英语解释: | awkward the condition of being embarrassed as a result of being complimented too much |
日本語訳晴がましい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳晴れがましい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 晴れがましい[ハレガマシ・イ] はれやかすぎて,面はゆいさま |
用中文解释: | 不好意思的 难为情的,不好意思的 |
日本語訳晴れがましさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れがましさ[ハレガマシサ] 晴れやかすぎて面はゆいこと |
日本語訳気はずかしげだ,気恥ずかしげだ,気恥かしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気恥ずかしげだ[キハズカシゲ・ダ] 恥ずかしそうである |
用中文解释: | 内心感到羞耻 内心感到羞耻 |
日本語訳小恥かしい,面伏せだ,気はずかしい,面伏だ,気恥かしい,小恥ずかしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面伏せだ[オモブセ・ダ] 気恥ずかしく思うさま |
用中文解释: | 内心感到羞耻,害羞 感到羞耻,无脸见人 |
我知道是很难为情的请求,但是如果能听听您的见解的话就太荣幸了。
まことに厚かましいお願いかとは存じますが、何卒、お話を伺えれば幸いです。 -