形容詞 (建築物・調度品・服装・辞句などが)華麗である,華やかで立派である,きらびやかである.≒华美.
日本語訳きらびやかだ,煌びやかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | きらびやかだ[キラビヤカ・ダ] 美しく,はでなさま |
日本語訳盛観
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛観[セイカン] 立派な,素晴らしい眺め |
用英语解释: | pageantry a superior view |
日本語訳華華,花々,華々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華々[ハナバナ] はなやかにふるまうさま |
用中文解释: | 华丽;豪华 充满华丽的 |
日本語訳はんなりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はんなりする[ハンナリ・スル] 明るく華やぐ |
日本語訳華やかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華やかだ[ハナヤカ・ダ] きらびやかで美しいさま |
用英语解释: | colorfully the state of being brightly showy and beautiful |
日本語訳華めく,花めく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 華めく[ハナメ・ク] 華やかに見える |
用中文解释: | 华丽 看起来华丽 |
日本語訳はでだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はでだ[ハデ・ダ] 色や服装が派手で目立つさま |
日本語訳はで
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はで[ハデ] 色や服装が派手で目立つこと |
日本語訳花
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 盛んで華やかなもの |
日本語訳栄え
対訳の関係完全同義関係
日本語訳あくどさ,煌びやかさ,華麗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華美[カビ] 物事や人の様子が派手で豪華に感じられること |
用中文解释: | 华美 感觉到事物或人的样子艳丽且豪华 |
华丽 事物,人的样子能让人感到艳丽,豪华 | |
华丽;华美 事物和人的样子能让人感觉到艳丽豪华 | |
用英语解释: | gaudiness of a thing or a person's clothes, being gaudy which makes them feel attractive |
日本語訳明り,明かり,匂やかさ
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | brilliance a state of being beautiful and shining |
日本語訳映えばえしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卓然たる[タクゼン・タル] 他よりきわだって優れているさま |
用中文解释: | 卓然的,杰出的 比别的要优秀得多的样子 |
用英语解释: | preeminent the condition of being exceptionally talented |
日本語訳華靡だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華靡だ[カビ・ダ] 美しく華やかであるさま |
日本語訳洒落
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おしゃれ[オシャレ] おしゃれな人 |
用中文解释: | 好打扮 好打扮的人 |
用英语解释: | fashionable a fashionable person |
日本語訳華々しさ,花花しさ,煌びやかさ,花やかさ,華麗さ,華華しさ,花々しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煌びやかさ[キラビヤカサ] 彩りが目立って美しく,つやがあり華々しいこと |
用中文解释: | 华丽;光辉灿烂 色彩绚丽,熠熠生辉的情况 |
光辉灿烂,灿烂夺目,华丽 光彩美丽夺目,有光泽而且华丽 | |
用英语解释: | brightness of the color of something, a condition of being eye-catching, lustrous and bright |
日本語訳華々しさ,美美しさ,花花しさ,華華しさ,花々しさ,美々しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華美さ[カビサ] 華やかで美しい程度 |
用中文解释: | 华美,华丽 盛大而美丽的程度 |
华丽,华美 盛大而美丽的程度 | |
用英语解释: | brilliance the degree to which something or someone is gorgeous and beautiful |
日本語訳華やかさ,花やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華麗さ[カレイサ] 明るくはなやかである程度 |
用中文解释: | 华丽,豪华 明亮而华丽的程度 |
华丽(的程度);灿烂 明亮华丽的程度 | |
用英语解释: | flashiness the degree to which someone or something is bright and gay |
日本語訳晴れがましさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れがましさ[ハレガマシサ] 表立っていて,華やかであること |
日本語訳美美しさ,美々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 美々しさ[ビビシサ] 華やかで美しいこと |
日本語訳派手さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 派手さ[ハデサ] 色や服装が派手であること |
日本語訳煌びやかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煌びやかさ[キラビヤカサ] 新しく,色彩感が豊かに感じられる程度 |
日本語訳ゴージャスだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪奢だ[ゴウシャ・ダ] 非常にぜいたくで派手なさま |
用中文解释: | 豪华,华丽 非常奢侈花哨的样子 |
用英语解释: | luxurious of a condition of a thing, luxurious |
日本語訳絢爛さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絢爛さ[ケンランサ] 文章や語句が,華やかで美しいこと |
日本語訳ゴージャスさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豪華だ[ゴウカ・ダ] 豪華であること |
用中文解释: | 豪华的 指豪华的 |
日本語訳豪華さ,ゴージャスさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豪華さ[ゴウカサ] 豪華である程度 |
用中文解释: | 豪华 豪华的程度 |
日本語訳華
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 華[カ] 表面的にはなやかなこと |
日本語訳華華,晴れ,華々しい,花々,煌やかだ,華華しい,絢爛たる,花花,華々
対訳の関係完全同義関係
日本語訳晴,綺羅
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 華麗だ[カレイ・ダ] はなやかで,美しいさま |
用中文解释: | 华丽,富丽 豪华,美丽的样子 |
华丽 华丽,美丽的情形 | |
华丽;豪华;壮观;辉煌;灿烂 华丽的,美丽的 | |
华丽 华丽而漂亮的 | |
华丽 华丽,漂亮的 | |
华丽,绚烂 华丽优美大样子 | |
用英语解释: | gorgeous of the condition of being brilliant and beautiful |
日本語訳匂やかさ,華麗だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳絶佳
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳栄耀
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 華麗だ[カレイ・ダ] 華やかで豪華なこと |
用中文解释: | 华丽的 华丽优美的 |
华丽 华贵美丽 | |
用英语解释: | gorgeous the condition of being gorgeous |
日本語訳華美だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毒々しい[ドクドクシ・イ] 色がどぎついほど濃いさま |
用中文解释: | 浓艳,刺眼,恶毒,凶恶,似乎有毒 颜色重到刺眼的程度的样子 |
用英语解释: | gaudy garish |
日本語訳はで,派手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 派手[ハデ] 性格や行動がきわだって目立つこと |
用中文解释: | 张扬 性格或行为非常显眼 |
用英语解释: | splashiness of a person's character and actions, the state of being flashy |
日本語訳華やかさ,花やかさ,派手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華やかさ[ハナヤカサ] 物事の様子が明るく華やかであること |
用中文解释: | 华丽,华贵 事物的状态明快而华丽 |
华丽 事物的样态明快而艳丽 | |
用英语解释: | ornateness the state of being gorgeous |
日本語訳ダンディズム
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ダンディズム[ダンディズム] 男がおしゃれすること |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 05:08 UTC 版)
华丽的人生
華やかな人生 -
服装华丽
服装が派手だ. - 白水社 中国語辞典
华丽地改造汽车。
車を派手に改造する。 -