日语在线翻译

散ずる

[さんずる] [sanzuru]

散ずる

读成:さんずる

中文:消散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散ずる[サン・ズル]
気分が晴れる

散ずる

读成:さんずる

中文:散落,散开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散ずる[サン・ズル]
(物を)ちらす

散ずる

读成:さんずる

中文:丢失,散佚,散失
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散ずる[サン・ズル]
(物を)なくす

散ずる

读成:さんずる

中文:丢失,散佚,散失
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散ずる[サン・ズル]
(物が)なくなる

散ずる

读成:さんずる

中文:逃散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散ずる[サン・ズル]
人が逃げる

散ずる

读成:さんずる

中文:散佚,散失,散掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散ずる[サン・ズル]
(財産が)すべてなくなる

散ずる

读成:さんずる

中文:消遣,消散,排遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散ずる[サン・ズル]
気を晴らす

散ずる

读成:さんずる

中文:散掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散ずる[サン・ズル]
(財産を)なくす

散ずる

读成:さんずる

中文:散开,散落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:散らばる[チラバ・ル]
(物が)散らばる
用中文解释:散乱,零乱,四散分开
(物体)四散分开
用英语解释:disperse
of something, to spread it

散ずる

读成:さんずる

中文:散尽,散失
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

散ずる的概念说明:
用日语解释:使い果たす[ツカイハタ・ス]
すべてを出しきって,なくする
用中文解释:用尽,用光
拿出全部东西,用完它们
用英语解释:exhaust
to completely use up something