1
動詞 (好きなことをして)暇をつぶす.
2
名詞 慰み,楽しみ,気晴らし.
日本語訳手慰み,手なぐさみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手なぐさみ[テナグサミ] なぐさみとして手先仕事をすること |
用中文解释: | 摆弄,消遣,解闷 作为消遣解闷而做手工工作 |
日本語訳遊び
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遊,遊事,遊び事,荒び事
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遊び[スサビ] 慰み事 |
用中文解释: | 消遣 消遣的事 |
日本語訳鬱散する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鬱散する[ウッサン・スル] 気晴らしをする |
日本語訳遣る瀬,遣瀬
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遣る瀬[ヤルセ] 気持ちを晴らす手段 |
日本語訳暇潰し,暇潰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暇潰し[ヒマツブシ] 暇な時間を過ごす手段 |
用中文解释: | 消遣,消磨时间 度过闲暇时间的办法 |
日本語訳放楽,エンタテインメント,催し,遊び,法楽,エンターテインメント,遊,遊事,遊び事,レクリエイション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 娯楽[ゴラク] 娯楽 |
用中文解释: | 娱乐;文娱 娱乐,文娱 |
娱乐 娱乐 | |
娱乐;消遣 娱乐;消遣 | |
娱乐,消遣 娱乐,消遣 | |
娱乐;消遣 娱乐;娱乐活动 | |
用英语解释: | entertainment entertainment or amusement |
日本語訳打ち興じる,打興じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち興じる[ウチキョウジ・ル] おもしろがる |
用中文解释: | 消遣 对某事物有兴趣 |
日本語訳手遊び,遊戯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手遊び[テスサビ] 遊び楽しむこと |
用中文解释: | 消遣,解闷 消遣 |
用英语解释: | amusement the act of taking pleasure in something and enjoying oneself |
日本語訳慰事,慰み,娯しみ,遊,遊事,遊び事,荒び事,楽しみ,慰み事,機嫌直し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰安[イアン] 気持ちを慰めたり,気を晴らす物事 |
用中文解释: | 消遣,娱乐 安抚心情,让人愉快的事情 |
安慰,慰劳 宽慰心情,消愁解闷的事物 | |
安慰 慰籍心情,消除愁闷的事物 | |
用英语解释: | diversion something which provided diversion |
日本語訳気保養
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気晴らしする[キバラシ・スル] 不快な気分を追い払うこと |
用中文解释: | 散心,消遣 驱散不愉快的情绪 |
用英语解释: | distraction the act of distracting |
日本語訳娯しみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 娯楽[ゴラク] 人に楽しさを与える物 |
用中文解释: | 娱乐,文娱 给人快乐的事物 |
用英语解释: | amusement something that amuses people |
日本語訳気慰,気慰め,気なぐさみ,気慰み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気慰み[キナグサミ] 気持ちを慰めること |
用中文解释: | 解闷 消遣,散心,解闷 |
散心 消遣,散心,解闷 |
日本語訳慰み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰め[ナグサメ] 気持を慰めること |
用中文解释: | 解闷,消遣,娱乐 慰籍心情 |
用英语解释: | placation the act of placating |
日本語訳お慰み,憂さ晴らし,レクリエイション
対訳の関係完全同義関係
日本語訳当座の花
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 気晴らし[キバラシ] 気を晴らすもの |
用中文解释: | 解闷 解闷的东西 |
散心;散闷;消遣;消愁解闷 消愁解闷的事物 | |
用英语解释: | entertainment something that distracts someone from their uneasiness |
日本語訳慰む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰む[ナグサ・ム] 憂さをはらす |
日本語訳うさ晴しする,憂さ晴しする,憂さ晴らしする,うさ晴らしする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂さ晴らしする[ウサバラシ・スル] 苦しさやつらさを忘れるため,気をまぎらす |
用中文解释: | 娱乐,消遣 为了忘却苦恼或痛苦而消愁解闷 |
日本語訳御遊,遊び事,遊事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遊戯[ユウギ] 遊び |
用中文解释: | 娱乐,消遣 娱乐,消遣 |
游戏 游戏,玩 | |
游戏 游戏 |
日本語訳慰み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰み[ナグサミ] 弄ぶこと |
日本語訳心やり,心遣,心遣り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心遣り[ココロヤリ] 心遣り |
用中文解释: | 消遣,解闷儿 消遣 |
日本語訳散じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 散じる[サンジ・ル] (憂さを)散じる |
日本語訳散ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 散ずる[サン・ズル] 気を晴らす |
日本語訳消遣する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消遣する[ショウケン・スル] 心の憂さを晴らす |
日本語訳消閑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消閑[ショウカン] ひまつぶし |
日本語訳輔養
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保養[ホヨウ] 慰安を与えること |
用中文解释: | (身心)休养,消遣 指加以慰劳 |
日本語訳命の洗濯,命のせんたく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命の洗濯[イノチノセンタク] 日頃の憂さを晴らすような気晴らし |
用中文解释: | 消遣,娱乐 像消除了平日里的愁闷那样的消遣 |
出典:『Wiktionary』 (2009/02/23 15:03 UTC 版)
在火车上下棋消遣。
汽車の中で将棋をやり暇をつぶす. - 白水社 中国語辞典
我把钓鱼当做一种消遣。
私は魚釣りを気晴らしの一つに考えている. - 白水社 中国語辞典
有许多人当做消遣之一去享受逛街的乐趣。
気晴らしのひとつとしてウィンドウショッピングを楽しむ人は多い。 -