動詞 気を紛らす,気晴らしをする.
日本語訳気晴らし,レクリエーション
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心行かし
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 気晴らし[キバラシ] 気を晴らすもの |
用中文解释: | 解闷 解闷的东西 |
散心 令人愉快 | |
用英语解释: | entertainment something that distracts someone from their uneasiness |
日本語訳気晴しする,気ばらしする,憂晴,憂さ晴らし,気保養,気晴らしする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気晴らしする[キバラシ・スル] 不快な気分を追い払うこと |
用中文解释: | 散心,消遣 驱散不愉快的情绪 |
散心,解闷 驱散不愉快的心情 | |
用英语解释: | distraction the act of distracting |
日本語訳気慰,気慰め,気なぐさみ,気慰み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気慰み[キナグサミ] 気持ちを慰めること |
用中文解释: | 解闷 消遣,散心,解闷 |
散心 消遣,散心,解闷 |
日本語訳打ち寛ぐ,うち寛ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鬱散する[ウッサン・スル] 気晴らしをする |
用中文解释: | 散心 散心 |
日本語訳心やり,心遣,心遣り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心遣り[ココロヤリ] 心遣り |
用中文解释: | 消遣,解闷儿 消遣 |
在散心。
気晴らしします。 -
去什么地方散散心。
気晴らしにどこかに行く。 -
看闲书散心
肩が凝らない本を読んで気を紛らす. - 白水社 中国語辞典