動詞
1
(雪・葉・花・紙くずなどが)散って落ちる,ばらばら落ちる.
2
散らばる,散在する.
3
(物が)ばらばらになってなくなる,(人が離れ離れになって)行方知れずになる.
日本語訳こぼれ懸かる,零懸かる,零れかかる,零れ懸かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零れ懸かる[コボレカカ・ル] 乱れて物の上に垂れかかる |
用中文解释: | 散落 凌乱地垂挂在某物上 |
用英语解释: | fall over to drop something over something else |
日本語訳取散かる,散交う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 散らばる[チラバ・ル] あちこちに散らばる |
用中文解释: | 散落,散乱 到处散落着 |
用英语解释: | scatter to scatter far and wide |
日本語訳ぱらり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひらひらする[ヒラヒラ・スル] 薄いものや軽いものが小刻みに揺れ動く |
用中文解释: | 飘落 薄的或轻的东西小幅度地摇动 |
用英语解释: | flap of a thin light object, to wave quickly up and down or backward and forward |
日本語訳散ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 散らばる[チラバ・ル] (物が)散らばる |
用中文解释: | 散乱,零乱,四散分开 (物体)四散分开 |
用英语解释: | disperse of something, to spread it |
日本語訳散じる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 拡散する[カクサン・スル] 物が散らばる |
用中文解释: | 扩散 东西散落 |
用英语解释: | spread of something, to spread |
日本語訳溢れ落ちる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 零れ落ちる[コボレオチ・ル] (花が)散って零れ落ちる |
用中文解释: | 散落下来 花瓣散落下来 |
日本語訳乱落する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱落する[ランラク・スル] ばらばらになって落ちる |
日本語訳散ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 散ずる[サン・ズル] (物を)ちらす |
防止货物散落
荷崩れ防止 -
花朵散落的春天
花散る春 -
樱花散落了。
桜の花も散りました。 -