读成:もてあつかう
中文:对待,应付,适应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り扱う[トリアツカ・ウ] 物事に対応したり、対処したりする |
用中文解释: | 处理 处理事物 |
用英语解释: | handle to deal with a matter |
读成:もちあつかう
中文:操作,操纵,驾驶
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 操作する[ソウサ・スル] 機械を動かして作業する |
用中文解释: | 操作 运转机器进行作业 |
用英语解释: | work to operate a machine |
读成:もちあつかう
中文:操作,操纵
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 操作する[ソウサ・スル] 機械や器具を動かして作動させる |
用中文解释: | 操作 使机械或器具转动运作 |
读成:もちあつかう
中文:操作,开动,控制,运用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動かす[ウゴカ・ス] 機械や乗り物を運転し,作動させる |
用中文解释: | 开动;转动;操纵 操纵机器或交通工具,使之运转 |
用英语解释: | operate to control a vehicle or a machine and make it operate |
读成:もてあつかう
中文:处理,照顾,应付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持て扱う[モテアツカ・ウ] うまく取り扱う |
用中文解释: | 对付,处理,照顾 很好地处理,应对 |
用英语解释: | manipulate to manage something skillfully |
读成:もちあつかう
中文:处理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対処する[タイショ・スル] 対処する |
用中文解释: | 处理 处理 |
用英语解释: | manage to cope with |
读成:もてあつかう,もちあつかう
中文:难于处理,难于应付
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち扱う[モチアツカ・ウ] 取り扱いに困る |
用中文解释: | 难于处理 对处理某事感觉为难 |
读成:もてあつかう
中文:处理,应付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解決する[カイケツ・スル] いろいろ考えて物事がうまくいくように処理する |
用中文解释: | 解决 为周密思考后使事情顺利而作处理 |
用英语解释: | dispose to deal with in order to settle the matter |
真の問題は、あなたが瀬戸際戦術を扱うだけの技術を持っているかどうかだ。
真正的问题在于,你是否拥有对付边缘政策的技术。 -
図6及び図7に示されているように、ウェブブラウザーを備えた適当な端末を使用することにより、彼らはePOのウェブサイトに行き、ログインし、彼らのアカウント情報、並びに、電子レターの送信を行うためのツール、及び受信者14のためにePOに保持されている電子レターの閲覧、転送、または他の処理を行うためのツールにアクセスすることができ、送信者12及び受信者14は電子メール、ブラウザー及び電子郵便ソフトウェアを備えた彼ら自身の端末を操作しているかのように電子レターを扱うことができる。
如图 6和 7所示,通过使用任何具有万维网浏览器的终端,他们可以前往 ePO网站、登录并且访问其帐户信息和工具,从而发送电子信件并读取、转发或以其他方式处理那些专为收信方 14保持在 ePO上的电子信件,就好像发信方 12和收信方 14将自己的终端与电子邮件、浏览器以及电子邮政软件结合使用了一样。 - 中国語 特許翻訳例文集