日语在线翻译

应付

应付

拼音:yìng・fù

動詞


1

(上司・悪党・当局・政府・局面・状況・事件・事故・検査・尋問・攻撃・批判などに)対処する,処理する,扱う.


用例
  • 这里的一切由我应付。〔‘由’+名+〕=ここの一切は私が処理する.
  • 我们必须恰当地应付各种复杂局面。〔+目〕=我々はさまざまな複雑な局面に適切に対処する必要がある.
  • 这个局面我应付了一年多。〔+目(数量)〕=この局面を私は1年以上対処してきた.
  • 让我来应付那个坏蛋。=あの悪党の扱いは私にさせてくれ.
  • 这么多事情 ・qing 我一个人真应付不过来。〔+可補〕=こんなにたくさんの事を私1人では全く処理しきれない.
  • 这种局面怎么应付得了 liǎo !=このような情勢は(どのように対処できようか→)とても対処できない!
  • 我实在应付不下去。=私は全く続けて対処していくことができない.
  • 应付自如((成語))=悠揚迫らず対処する.

2

(人間・試験・検査・仕事・職務などを)おざなりにやりすごす,いい加減にあしらう.◆目的語に用いる場合は,しばしば最後の例のように‘应付应付’とする.


用例
  • 他又来了,你去应付应付吧。=彼がまた来たから,君,適当にあしらってくれよ.
  • 谁也不愿应付差事 chāi・shi 。〔+目〕=誰だって職務をいい加減にすることを願わない.
  • 一手应付群众,一手应付上级检查。=一方で大衆を適当にあしらい,また一方では上級機関をいい加減にごまかす.
  • 对方冷淡地应付了她几句。〔+目1+目2〕=相手は冷淡に二言三言言って彼女をあしらった.
  • 我随口应付一下外地人。〔+目1(数量)+目2〕=私は口から出任せによそ者をごまかした.
  • 对工作采取应付的态度 ・du 。〔連体修〕=仕事に対しておざなりな態度を取る.
  • 这种人还是需要应付应付。〔目〕=この手の人間はやはり適当にあしらうことが必要である.

3

(常に方向補語‘过去’を伴い)どうにか間に合わせる.


用例
  • 这双凉鞋今年夏天可以应付得过去。〔+可補〕=このサンダルは今年の夏はどうにか我慢できる.


应付

動詞

日本語訳持て扱う,持てあつかう,持扱う
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:解決する[カイケツ・スル]
いろいろ考えて物事がうまくいくように処理する
用中文解释:解决
为周密思考后使事情顺利而作处理
用英语解释:dispose
to deal with in order to settle the matter

应付

動詞

日本語訳持て扱う,持てあつかう,持扱う,受持つ,受け持つ,受けもつ
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:持て扱う[モテアツカ・ウ]
うまく取り扱う
用中文解释:处理,应付,照顾
巧妙地操作
对付,处理,照顾
很好地处理,应对
用英语解释:manipulate
to manage something skillfully

应付

動詞

日本語訳即応する
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:対処する[タイショ・スル]
対処する
用中文解释:应付
应付
用英语解释:manage
to cope with

应付

動詞

日本語訳持ちあつかう
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:操る[アヤツ・ル]
物事をうまく思いどおりに取り扱う
用中文解释:操纵,驾驭
巧妙地按所想的处理事物
用英语解释:deal
action to bring about change (deal with a matter as one desires)

应付

動詞

日本語訳立向う
対訳の関係逐語訳

应付的概念说明:
用日语解释:取り組む[トリク・ム]
一生懸命になって,直接に物事にあたる
用中文解释:较量
努力直面事物
用英语解释:challenge
to challenge directly

应付

動詞

日本語訳始末する
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:始末する[シマツ・スル]
物事を始末する
用英语解释:handle
to deal with something

应付

動詞

日本語訳繰り
対訳の関係部分同義関係

应付的概念说明:
用英语解释:temporary
something that is used only temporarily

应付

動詞

日本語訳あしらう
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:あしらう[アシラ・ウ]
(物事を)うまくあしらう
用中文解释:处理,应对
巧妙地应对某事

应付

動詞

日本語訳あしらう
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:あしらう[アシラ・ウ]
(相手を)軽くあしらう
用中文解释:怠慢,应付
随意地对待某人

应付

動詞

日本語訳済ます,済せる,済ませる,済す
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
代わりのもので済ます
用中文解释:应付,将就,凑合
用代替品应付过去
应付;将就;凑合
用代替的东西完成
应付,将就,凑合
用替代品使其完成

应付

動詞

日本語訳立向かう,立ちむかう,立向う,立ち向かう,チャレンジする
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:立ち向かう[タチムカ・ウ]
困難な物事にいどむ
用中文解释:对抗;挑战
挑战困难的事物
应付,应对,对待
挑战困难的事物
用英语解释:defy
to challenge hardships

应付

動詞

日本語訳対処する
対訳の関係部分同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:挌闘する[カクトウ・スル]
難問にとりくむ
用中文解释:奋斗
专心致力于难题
用英语解释:grapple with
to challenge a difficult problem

应付

動詞

日本語訳立向かう,立向う
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:立ち向かう[タチムカ・ウ]
強いものに対抗する
用中文解释:与强大的事物对抗
与强大的事物对抗

应付

動詞

日本語訳取りまわしする,取り廻す,持扱う,対処する,取回しする,受けとめる,対応する,受け止める,受止める,取り扱う,取熟す,取回す,きり廻し,取回する,取廻す,取り熟す,取廻する,取扱う,取廻しする
対訳の関係完全同義関係

日本語訳応ずる,応じる
対訳の関係部分同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:取り扱う[トリアツカ・ウ]
物事に対応したり、対処したりする
用中文解释:处理
处理事物
处理;应付;对应
处理事务
处理,应付,对付,安排
处理事情
处理,应对,应付,安排
处理事情
处理
处理事务
用英语解释:handle
to deal with a matter

应付

動詞

日本語訳流す
対訳の関係完全同義関係

应付的概念说明:
用日语解释:流す[ナガ・ス]
身を入れてしない
用中文解释:马虎;应付;不放在心上
不放在心上;不专心做事

索引トップ用語の索引ランキング

应付票据

支払い手形. - 白水社 中国語辞典

无法应付

対処するすべがない. - 白水社 中国語辞典

他又来了,你去应付应付吧。

彼がまた来たから,君,適当にあしらってくれよ. - 白水社 中国語辞典