動詞
1
(上司・悪党・当局・政府・局面・状況・事件・事故・検査・尋問・攻撃・批判などに)対処する,処理する,扱う.
2
(人間・試験・検査・仕事・職務などを)おざなりにやりすごす,いい加減にあしらう.◆目的語に用いる場合は,しばしば最後の例のように‘应付应付’とする.
3
(常に方向補語‘过去’を伴い)どうにか間に合わせる.
日本語訳持て扱う,持てあつかう,持扱う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解決する[カイケツ・スル] いろいろ考えて物事がうまくいくように処理する |
用中文解释: | 解决 为周密思考后使事情顺利而作处理 |
用英语解释: | dispose to deal with in order to settle the matter |
日本語訳持て扱う,持てあつかう,持扱う,受持つ,受け持つ,受けもつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持て扱う[モテアツカ・ウ] うまく取り扱う |
用中文解释: | 处理,应付,照顾 巧妙地操作 |
对付,处理,照顾 很好地处理,应对 | |
用英语解释: | manipulate to manage something skillfully |
日本語訳即応する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対処する[タイショ・スル] 対処する |
用中文解释: | 应付 应付 |
用英语解释: | manage to cope with |
日本語訳持ちあつかう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 操る[アヤツ・ル] 物事をうまく思いどおりに取り扱う |
用中文解释: | 操纵,驾驭 巧妙地按所想的处理事物 |
用英语解释: | deal action to bring about change (deal with a matter as one desires) |
日本語訳立向う
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって,直接に物事にあたる |
用中文解释: | 较量 努力直面事物 |
用英语解释: | challenge to challenge directly |
日本語訳始末する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始末する[シマツ・スル] 物事を始末する |
用英语解释: | handle to deal with something |
日本語訳繰り
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | temporary something that is used only temporarily |
日本語訳あしらう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あしらう[アシラ・ウ] (物事を)うまくあしらう |
用中文解释: | 处理,应对 巧妙地应对某事 |
日本語訳あしらう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あしらう[アシラ・ウ] (相手を)軽くあしらう |
用中文解释: | 怠慢,应付 随意地对待某人 |
日本語訳済ます,済せる,済ませる,済す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 済ませる[スマセ・ル] 代わりのもので済ます |
用中文解释: | 应付,将就,凑合 用代替品应付过去 |
应付;将就;凑合 用代替的东西完成 | |
应付,将就,凑合 用替代品使其完成 |
日本語訳立向かう,立ちむかう,立向う,立ち向かう,チャレンジする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち向かう[タチムカ・ウ] 困難な物事にいどむ |
用中文解释: | 对抗;挑战 挑战困难的事物 |
应付,应对,对待 挑战困难的事物 | |
用英语解释: | defy to challenge hardships |
日本語訳対処する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挌闘する[カクトウ・スル] 難問にとりくむ |
用中文解释: | 奋斗 专心致力于难题 |
用英语解释: | grapple with to challenge a difficult problem |
日本語訳立向かう,立向う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち向かう[タチムカ・ウ] 強いものに対抗する |
用中文解释: | 与强大的事物对抗 与强大的事物对抗 |
日本語訳取りまわしする,取り廻す,持扱う,対処する,取回しする,受けとめる,対応する,受け止める,受止める,取り扱う,取熟す,取回す,きり廻し,取回する,取廻す,取り熟す,取廻する,取扱う,取廻しする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳応ずる,応じる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り扱う[トリアツカ・ウ] 物事に対応したり、対処したりする |
用中文解释: | 处理 处理事物 |
处理;应付;对应 处理事务 | |
处理,应付,对付,安排 处理事情 | |
处理,应对,应付,安排 处理事情 | |
处理 处理事务 | |
用英语解释: | handle to deal with a matter |
日本語訳流す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流す[ナガ・ス] 身を入れてしない |
用中文解释: | 马虎;应付;不放在心上 不放在心上;不专心做事 |
应付票据
支払い手形. - 白水社 中国語辞典
无法应付
対処するすべがない. - 白水社 中国語辞典
他又来了,你去应付应付吧。
彼がまた来たから,君,適当にあしらってくれよ. - 白水社 中国語辞典