读成:せつろう
中文:拙陋,拙劣,蹩脚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下手だ[ヘタ・ダ] 下手であるさま |
用中文解释: | (技术等)笨拙的 笨拙的样子 |
用英语解释: | awkward a state of being awkward |
读成:せつろう
中文:气量小,心胸狭窄,度量小
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:小心眼
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 狭量だ[キョウリョウ・ダ] 心が狭く人を受け入れる度量が無い |
用中文解释: | 度量小,气量小,心胸狭窄 心胸狭窄,没有容纳他人的度量 |
用英语解释: | narrow-minded the quality of being narrow-minded and intolerant |
日本語訳拙陋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下手だ[ヘタ・ダ] 下手であるさま |
用中文解释: | (技术等)笨拙的 笨拙的样子 |
用英语解释: | awkward a state of being awkward |
日本語訳拙陋だ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 教条主義[キョウジョウシュギ] 原理や原則にとらわれた応用のきかない主義 |
用中文解释: | 教条主义 拘束于原理,原则而不能实际应用的做事方法 |
用英语解释: | dogmatism an inflexible principle of dogmatism |