日本語訳拙陋,拙陋だ,褊狭だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳頑冥だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 狭量だ[キョウリョウ・ダ] 心が狭く人を受け入れる度量が無い |
用中文解释: | 心胸狭窄 心胸狭窄没有接受人的度量 |
度量小,气量小,心胸狭窄 心胸狭窄,没有容纳他人的度量 | |
用英语解释: | narrow-minded the quality of being narrow-minded and intolerant |
日本語訳こせこせ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せわしない[セワシナ・イ] 気分や態度が落ちつかない様子 |
用中文解释: | 心神不定的 心情或态度不沉静的样子 |
用英语解释: | fidget the condition of being restless or uneasy |
日本語訳こせこせ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こせこせ[コセコセ] 態度のおおようでないさま |
日本語訳せせこましさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せせこましさ[セセコマシサ] こせこせと小さいことにこだわること |
日本語訳せせこましさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せせこましさ[セセコマシサ] こせこせと小さいことにこだわる程度 |
日本語訳こせこせする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こせこせする[コセコセ・スル] 小さなことにこだわる |
我的丈夫是一个心胸狭窄的人。
私の主人は心が狭い男だ。 -
她写道,他只是一个心胸狭窄的厌恶同性恋的人。
彼はただの心の狭い同性愛嫌悪であると彼女は書いた。 -